Übersetzung für "The procedure is as follows" in Deutsch

The procedure is as follows:
Das Verfahren gestaltet sich wie folgt:
DGT v2019

During the assembly and the mounting of the holder the procedure is as follows:
Bei der Zusammensetzung und dem Einbau des Halters wird folgendermassen vorgegangen:
EuroPat v2

The laying procedure is performed as follows in this embodiment:
Der Verlegevorgang gestaltet sich bei dieser Ausführungsform wie folgt:
EuroPat v2

In the simplest form of the invention for operation and use, the procedure is as follows:
In der einfachsten Ausführungs- und Anwendungsform der Erfindung geht man folgendermaßen vor:
EuroPat v2

To prepare the benzimidazole-1-carboximides of the formula I, the procedure is as follows:
Zur Herstellung der Benzimidazol-1-carbonsäureamide der Formel I geht man folgendermaßen vor:
EuroPat v2

When closing the central duct, the procedure is, for example, as follows.
Beim Schliessen des zentral liegenden Kanals wird beispielsweise wie folgt verfahren.
EuroPat v2

The procedure is generally as follows in carrying out the process according to the invention in practice.
Bei der praktischen Durchführung des erfindungsgemässen Verfahrens wird im allgemeinen folgendermassen vorgegangen.
EuroPat v2

To produce a bumper shell from EP-rubber modified polypropylene, the procedure is as follows:
Zur Herstellung einer Stoßfängerhülle aus EP-Kautschukmodifiziertem Polypropylen wird folgendermaßen verfahren:
EuroPat v2

In a modified version of the run-off the procedure is as follows:
In einer abgewandelten Version des Ablaufes wird wie folgt verfahren:
EuroPat v2

If a cobalt-containing glass is employed as the color-imparting layer, the procedure is as follows:
Wird als farbgebende Schicht ein kobalthaltiges Glas eingesetzt, wird die folgt verfahren:
EuroPat v2

When producing waveguides from glass, the procedure is usually as follows:
Beim Herstellen von Wellenleitern aus Glas wird üblicherweise wie folgt vorgegangen:
EuroPat v2

If the graft core is to be a diene rubber, the procedure is expediently as follows:
Wenn der Pfropfkern ein Dienkautschuk sein soll, wird zweckmäßig wie folgt verfahren:
EuroPat v2

To implement processing measures, the procedure is as follows.
Zur Durchführung von Behandlungsmaßnahmen wird wie folgt vorgegangen.
EuroPat v2

In practice, the procedure is as follows:
In der Praxis sieht das so aus:
EuroPat v2

For the determination of the substrate specificity, the procedure is as follows:
Zur Bestimmung der Substratspezifität wurde wie folgt verfahren:
EuroPat v2

When you wish to have a house built, the procedure is as follows:
Wenn Sie ein Haus bauen mochten, der Vorgang ist wie folgt:
CCAligned v1

In a further exemplary embodiment, as an alternative to the method outlined, the procedure is as follows:
In einem weiteren Ausführungsbeispiel wird alternativ zum geschilderten Verfahren folgendermaßen vorgegangen:
EuroPat v2

In all cases of damage, including shortfalls, the procedure is as follows:
Bei allen Schadensfällen, auch bei Fehlmengen ist wie folgt zu verfahren:
ParaCrawl v7.1

In one embodiment of the present invention, the procedure is as follows:
In einer Ausführungsform der vorliegenden Erfindung geht man wie folgt vor:
EuroPat v2

According to an embodiment of the method according to the invention, the procedure is as follows:
Gemäß einer Ausführungsform des erfindungsgemäßen Verfahrens wird in der folgenden Weise vorgegangen:
EuroPat v2

For carrying out the process according to the invention, the procedure is usefully as follows:
Zur Durchführung des erfindungsgemäßen Verfahrens geht man zweckmäßigerweise wie folgt vor.
EuroPat v2