Übersetzung für "The only thing left" in Deutsch
The
only
thing
left,
then,
would
be
a
kind
of
social
contract.
Das
Einzige,
was
bleibt,
wäre
daher
eine
Art
Gesellschaftsvertrag.
News-Commentary v14
Yes,
well,
I
suppose
that
was
the
only
thing
left
to
do.
Ja,
offenbar
die
einzige
Möglichkeit,
hier
etwas
Definitives
zu
erreichen.
OpenSubtitles v2018
The
only
thing
left
of
their
existence:
their
shadows.
Das
Einzige,
was
von
diesen
Wesen
geblieben
ist:
ihre
Schatten.
OpenSubtitles v2018
It
was
the
only
thing
left
in
one
piece.
Es
war
das
Einzige,
was
noch
brauchbar
war.
OpenSubtitles v2018
Maybe
it's
the
only
thing
left
for
us.
Vielleicht
ist
es
das
einzige,
was
uns
noch
bleibt.
OpenSubtitles v2018
You're
asking
me
to
throw
away
the
only
thing
I
got
left
that
they
can't
take.
Ich
soll
das
Einzige
wegwerfen,
das
mir
noch
geblieben
ist?
OpenSubtitles v2018
Just
something
to
reassure
me
I'm
not
the
only
living
thing
left
in
the
universe,
huh?
Ich
will
wissen,
dass
ich
nicht
das
einzige
Lebewesen
im
Universum
bin.
OpenSubtitles v2018
The
only
thing
I
had
left
of
Reva
was
inside
those
four
walls.
Das
Einzige,
was
mir
von
Reva
blieb,
war
in
dieser
Bude.
OpenSubtitles v2018
It
was
the
only
thing
left
at
the
scene.
Es
war
das
Einzige,
was
am
Tatort
zurückblieb.
OpenSubtitles v2018
I
guess
the
only
thing
left
is
for
you
to
show
me
where
my
desk
is.
Dann
müssen
Sie
mir
also
nur
noch
zeigen,
wo
mein
Arbeitsplatz
ist.
OpenSubtitles v2018
The
only
thing
Langdon
has
left
to
bargain
for
is
his
life.
Er
hat
nur
noch
sein
Leben
als
Tauschmittel.
OpenSubtitles v2018
She's
the
only
thing
I
got
left.
Sie
ist
das
Einzige,
das
mir
noch
bleibt.
OpenSubtitles v2018
The
watch
is
the
only
thing
I
have
left
of
him.
Die
Uhr
ist
das
Einzige,
was
ich
noch
von
ihm
habe.
OpenSubtitles v2018
You're
the
only
thing
she's
got
left.
Du
bist
das
Einzige,
das
ihr
noch
bleibt.
OpenSubtitles v2018
The
only
thing
left
to
do
now
is
assign
blame.
Jetzt
können
wir
nur
noch
jemandem
die
Schuld
geben.
OpenSubtitles v2018
The
only
thing
they
left
behind
was
this
scrap
of
aluminized
material.
Das
einzige,
was
sie
zurückließen,
war
dieser
Fetzen
aluminisierten
Materials.
OpenSubtitles v2018
The
only
thing
left
for
you
to
do
is
show
up.
Das
einzige
was
du
tun
musst,
ist
zu
erscheinen.
OpenSubtitles v2018
Well,
it's
the
only
thing
left.
Naja,
es
ist
das
einzige
was
noch
übrig
ist.
OpenSubtitles v2018
The
only
thing
that's
left
is
what's
in
your
mind's
eye.
Es
bleibt
nur
übrig,
was
vor
deinem
geistigen
Auge
ist.
OpenSubtitles v2018
I
think
the
only
thing
left
to
say
is
"thank
you."
Jetzt
bleibt
mir
nur
noch,
mich
bei
dir
zu
bedanken.
OpenSubtitles v2018
The
only
thing
left
of
my
life.
Das
Einzige,
was
von
meinem
Leben
übrig
ist.
OpenSubtitles v2018
This
is
the
only
thing
I
got
left.
Der
Wagen
ist
das
Einzige,
was
mir
bleibt.
OpenSubtitles v2018
The
only
thing
I
have
left
to
offer
them
now
are
my
abilities.
Und
was
ist,
wenn
sie
dich
erwischen?
OpenSubtitles v2018
I
wasn't
the
only
thing
that
he
left
at
the
orphanage.
Ich
war
nicht
das
Einzige,
was
er
im
Waisenheim
zurückließ.
OpenSubtitles v2018