Übersetzung für "The middle house" in Deutsch

In the Middle Ages, the House of Luxembourg was one of the most powerful dynasties in Europe.
Im Mittelalter war das Geschlecht der Luxemburger eine der mächtigsten Dynastien in Europa.
ELRA-W0201 v1

He set up his office, right smack dab in the middle of the house.
Er richtete sich sein Büro mitten im Haus ein.
OpenSubtitles v2018

Sorry, I'm in the middle of moving house
Tut mir Leid, ich stecke mitten im Umzug.
OpenSubtitles v2018

Milk is drunk in the middle house.
Milch wird im mittleren Haus getrunken.
WikiMatrix v1

I am in the middle of a house renovation.
Ich befinde mich mitten in einer Hausrenovierung.
ParaCrawl v7.1

This is the apartment in the middle of the house.
Dies ist die Wohnung in der Mitte des Hauses.
ParaCrawl v7.1

Stoves for heating and cooking are also set in the middle of the house.
Öfen zum Heizen und Kochen sind auch in der Mitte des Hauses gesetzt.
ParaCrawl v7.1

The middle is the house you are looking for!
Das mittlere Haus ist ihre Unterkunft!
ParaCrawl v7.1

They want to put it in the middle of their house.
Und dieses Objekt möchten sie mitten in der Wohnung haben.
ParaCrawl v7.1

Oh, we putthe three siblings in the middle daughter's house.
Ach ja, wir haben die drei Geschwister in das Haus der Mittleren gebracht.
OpenSubtitles v2018

Enjoyed the pool by day and night, gazing at the stars from the middle of the house.
Haben den Pool bei Tag und Nacht die Sterne betrachtend, aus der Mitte des Hauses.
ParaCrawl v7.1

Swimming pool located in the middle of the house and the pool can be seen even in the upper floors.
Mittelpunkt ist der im Haus befindliche Swimmingpool der auch von der oberen Etage aus einsehbar ist.
ParaCrawl v7.1

The fireplace in the middle of the house are perfect for wonderful cozy hours by the fire.
Der Kamin in der Mitte des Hauses lädt zu wunderbaren gemütlichen Stunden am Feuer ein.
ParaCrawl v7.1

The fireman lives in the yellow house. In the middle house, they drink milk.
Der Feuerwehrmann wohnt im gelben Haus. Milch wird im mittleren Haus getrunken.
ParaCrawl v7.1

When Duke Frederick Ulrich died childless in 1634 the Wolfenbüttel line of the Middle House of Brunswick ended with him.
Als Herzog Friedrich Ulrich 1634 kinderlos starb, erlosch mit ihm die Linie Wolfenbüttel des Mittleren Hauses Braunschweig.
Wikipedia v1.0

He was the reigning Count of Waldeck-Eisenberg from 1539 until his death, and the progenitor of the Middle House of Waldeck-Eisenberg.
Er war von 1539 bis 1575 regierender Graf von Waldeck-Eisenberg und wurde Stammvater der mittleren Linie des Hauses Waldeck-Eisenberg.
Wikipedia v1.0

The seven demesnes of the House are, in the order Arthur visits them: the Lower House, the Far Reaches, the Border Sea, the Great Maze, the Middle House, the Upper House, and the Incomparable Gardens.
Die sieben Regionen im Haus sind, in Reihenfolge der Treuhänder: das Untere Haus, die Fernen Weiten, die Grenzsee, das Große Labyrinth, das Mittlere Haus, das Obere Haus und die Unvergleichlichen Gärten.
Wikipedia v1.0

While the great halls and the vestibule are situated in the middle house, the living space is in the two side houses.
Während das mittlere Haus die großen Säle und das Vestibül aufnahm, wurden die beiden seitlichen Häuser mit den Wohnräumen versehen.
Wikipedia v1.0

Look, Carrie, even if they don't get along, you know, they could put a piece of tape down the middle of the house-- each take a side.
Wenn sie sich wirklich nicht verstehen, dann können sie doch ein Band... in der Mitte des Hauses spannen.
OpenSubtitles v2018