Übersetzung für "The allocation" in Deutsch
Therefore,
in
total,
the
financial
allocation
has
been
maintained
over
the
four-year
term.
Insgesamt
wurde
daher
die
finanzielle
Verteilung
über
den
Zeitraum
von
vier
Jahren
beibehalten.
Europarl v8
The
European
Parliament
supports
the
allocation
of
EUR
1.02
billion
for
rural
development
projects.
Das
Europäische
Parlament
unterstützt
die
Bereitstellung
von
1,02
Milliarden
EUR
für
ländliche
Entwicklungsvorhaben.
Europarl v8
Up
to
now,
the
Member
States
have
used
less
than
20%
of
the
overall
allocation.
Bisher
nutzen
die
Mitgliedstaaten
weniger
als
20
%
der
Gesamtzuweisung.
Europarl v8
The
Council,
in
fact,
refused
to
have
any
discussion
at
all
about
the
allocation.
Der
Rat
verweigerte
faktisch
jede
Diskussion
über
die
Aufteilung
der
Mittel.
Europarl v8
The
installation
does
not
exist
in
the
national
allocation
plan
table.
Die
Anlage
ist
in
der
nationalen
Zuteilungstabelle
nicht
berücksichtigt.
DGT v2019
For
new
entrants,
please
indicate
the
code
associated
with
the
allocation
of
the
allowances.
Bei
neuen
Marktteilnehmern
bitte
die
zugehörige
Kennung
für
die
Vergabe
der
Zertifikate
angeben.
DGT v2019
The
cost-allocation
system
has
the
following
characteristics:
Das
Kostenverteilungssystem
hat
die
folgenden
Eigenschaften:
DGT v2019
Those
applications
will
then
serve
as
the
basis
for
the
allocation
of
payment
entitlements.
Diese
Anträge
dienen
dann
als
Grundlage
für
die
Zuweisung
der
Zahlungsansprüche.
DGT v2019
The
allocation
of
acquisition
costs
between
AVR
Nuts
and
AVR
IW
is
based
on
this.
Darauf
basiere
die
Aufteilung
der
Akquisitionskosten
zwischen
AVR
Nuts
und
AVR
IW.
DGT v2019
The
allocation
of
additional,
generous
funds
in
order
to
build
a
stable
EU
neighbourhood
seems
unavoidable.
Die
großzügige
Zuweisung
zusätzlicher
Mittel
zur
Schaffung
einer
stabilen
EU-Nachbarschaft
scheint
unvermeidbar.
Europarl v8
We
have
taken
this
into
account
in
our
amendment
on
the
allocation
of
resources.
Dem
haben
wir
Rechnung
getragen
mit
unserem
Änderungsantrag
zur
Verteilung
der
Mittel.
Europarl v8
We
have
not
had
any
discussion
at
all
on
the
allocation.
Wir
hatten
nicht
eine
einzige
Diskussion
über
die
Aufteilung.
Europarl v8
We
would
also
like
information
regarding
the
budget
allocation
for
all
this.
Ebenso
möchten
wir
die
Haushaltsdotierung
dafür
kennen.
Europarl v8
We
have
also
increased
the
allocation
for
the
programme
of
research
for
small
and
medium-sized
businesses.
Wir
haben
auch
das
Programm
Forschung
zugunsten
der
kleinen
und
mittleren
Beitriebe
aufgestockt.
Europarl v8
It
was
a
problem
in
the
allocation
caused
by
the
computer
system.
Es
war
ein
Problem
in
der
Zuordnung
durch
das
Computersystem.
Europarl v8
We
also
want
to
see
significantly
stricter
controls
on
the
allocation
of
subsidy
funding.
Wir
wollen
auch
eine
wesentlich
strengere
Kontrolle
bei
der
Fördermittelvergabe.
Europarl v8
The
EU
must
ensure
excessive
delays
in
respect
of
the
allocation
of
funds
are
avoided.
Die
EU
muss
sicherstellen,
dass
übermäßige
Verzögerungen
bei
der
Mittelzuweisung
vermieden
werden.
Europarl v8
Does
the
Commissioner
know
at
the
present
time
the
situation
regarding
the
allocation
of
frequencies
in
the
Member
States?
Kann
sich
der
Kommissar
jetzt
zur
Verteilung
der
Frequenzen
in
den
Mitgliedstaaten
äußern?
Europarl v8
The
agreed
allocation
of
national
guarantee
thresholds
for
tobacco
is
as
follows:
Die
vereinbarte
Zuweisung
nationaler
Garantieschwellen
für
Tabak
gestaltet
sich
wie
folgt:
DGT v2019