Übersetzung für "The airlines" in Deutsch

This gap relates to the insolvency of airlines, as has already been discussed.
Diese Lücke betrifft die Insolvenzen von Flugunternehmen, das wurde bereits thematisiert.
Europarl v8

Any costs involved would be settled between the airlines concerned.
Sämtliche dabei entstehenden Kosten würden die betroffenen Fluglinien untereinander verrechnen.
Europarl v8

In the case of airlines, further capital and structural guarantees must be required.
Im Fall von Fluglinien müssen zusätzliche Kapital- und Strukturgarantien eingefordert werden.
Europarl v8

It is a matter that should be resolved by the airlines and the airline organizations.
Dieses Problem muß von den Fluggesellschaften und den Organisationen der Fluggesellschaften gelöst werden.
Europarl v8

The cost to airlines goes beyond their lost revenues.
Die Kosten für die Fluggesellschaften gehen weit über entgangene Einnahmen hinaus.
Europarl v8

The airlines have suffered the greatest financial losses.
Die Fluggesellschaften haben immense finanzielle Verluste erlitten.
Europarl v8

According to the Commission, this gives rise to legal uncertainty amongst the airlines concerned.
Die gegenwärtige Lage schafft laut Kommission Rechtsunsicherheit bei den Luftfahrtunternehmen.
Europarl v8

This puts the airlines' temporary loss of income into perspective.
Auch vor diesem Hintergrund relativiert sich der temporäre Einnahmeverlust der Fluggesellschaften.
Europarl v8

Must these test flights be carried out by civil aviation and the airlines?
Müssen derartige Testflüge von der zivilen Luftfahrt und den Fluggesellschaften durchgeführt werden?
Europarl v8

Can we have some people actually at airports looking at what the airlines do?
Könnten wir vor Ort Beobachter haben, die feststellen, wie Fluggesellschaften vorgehen?
Europarl v8

I cannot understand the criticism directed at the airlines.
Die Kritik der Fluggesellschaften kann ich nicht nachvollziehen.
Europarl v8

We are aware of the problem of the financial losses suffered by the various airlines.
Die Problematik mit dem wirtschaftlichen Schaden der verschiedenen Fluggesellschaften ist uns bekannt.
Europarl v8

The Warsaw Convention seems to be biased towards the airlines.
Das Warschauer Abkommen scheint die Fluggesellschaften zu bevorzugen.
Europarl v8

These enormous, fast networks are responsible for the lion's share of the airlines' turnover.
Diese enormen, schnellen Netze sorgen für den Löwenanteil des Umsatzes der Luftfahrtgesellschaften.
Europarl v8

Each Contracting Party shall audit the assistance plans of the airlines established in its territory.
Die Vertragsparteien prüfen die Unterstützungspläne der in ihrem Hoheitsgebiet niedergelassenen Luftfahrtunternehmen.
DGT v2019

But we also need to bear in mind that the airlines need legal certainty.
Aber wir müssen auch sehen, dass die Fluggesellschaften Rechtssicherheit brauchen.
Europarl v8

The airlines complain that the major airports behave as a monopoly.
Die Fluglinien beklagen das monopolistische Auftreten der großen Flughäfen.
Europarl v8

It is true to say that in the past the airlines have been woefully neglecting passengers' health.
Tatsache ist, dass die Fluggesellschaften die Gesundheit der Passagiere sträflichst vernachlässigt haben.
Europarl v8

His claims have been refuted by the airlines.
Seine Behauptungen wurden von den Fluggesellschaften zurückgewiesen.
Europarl v8

We want to establish fair terms of competition between the airlines.
Wir wollen faire Verhältnisse für den Wettbewerb unter den Fluggesellschaften.
Europarl v8

To suggest that the airlines will be able to obtain compensation from third party providers is a myth.
Der Hinweis, die Fluggesellschaften könnten Ausgleichsleistungen von Dritten fordern, ist unrealistisch.
Europarl v8

The European Parliament has clearly reduced the rates of compensation in the airlines’ favour.
Das Europäische Parlament hat die Entschädigungssätze zu Gunsten der Fluglinien deutlich runtergesetzt.
Europarl v8