Übersetzung für "That might be" in Deutsch
I
have
been
told
that
this
might
be
the
case
tomorrow.
Wie
mir
gesagt
wurde,
soll
dies
morgen
der
Fall
sein.
Europarl v8
That
might
be
good
because,
of
course,
we
need
taxes.
Das
könnte
gut
sein,
weil
wir
selbstverständlich
Steuern
brauchen.
Europarl v8
I
could
imagine
that
tax
incentives
might
be
a
way
forward
here.
Ich
könnte
mir
vorstellen,
daß
steuerliche
Anreize
hier
ein
Weg
sind.
Europarl v8
Mr
President,
I
appreciate
that
my
answer
might
be
considered
inadequate.
Herr
Präsident,
ich
habe
verstanden,
daß
Ihnen
die
Antwort
nicht
ausreicht.
Europarl v8
Let
us
think
through
what
the
implications
of
that
might
be.
Lassen
Sie
uns
überlegen,
was
die
Auswirkungen
sein
könnten.
Europarl v8
It
is
possible
that
there
might
also
be
the
financing
of
access
routes
such
as
the
city
tunnel
in
Malmö
and
others.
Die
Finanzierung
von
Anschlüssen
wie
dem
Citytunnel
in
Malmö
usw.
kommt
eventuell
hinzu.
Europarl v8
That
might
perhaps
be
an
indicator
for
the
future.
Das
sollte
vielleicht
ein
Hinweis
auf
die
Zukunft
sein.
Europarl v8
That
might
be
something
we
could
look
at
on
a
future
occasion.
Dies
sollten
wir
bei
einer
zukünftigen
Gelegenheit
einmal
prüfen.
Europarl v8
That
might
be
one
way
of
coming
to
an
arrangement.
Das
wäre
vielleicht
eine
Möglichkeit,
zu
einem
Ausgleich
zu
kommen.
Europarl v8
Now
it
has
been
said
that
it
might
even
be
moved
to
January.
Nun
wurde
gesagt,
daß
sie
sogar
auf
den
Januar
verlegt
werden
kann.
Europarl v8
Many
people
fear
that
he
might
be
dead.
Viele
fürchten,
dass
er
tot
ist.
Europarl v8
That
might
not
be
much,
but
we
should
not
make
it
anything
less!
Das
mag
wenig
sein,
aber
darunter
sollten
wir
es
nicht
tun!
Europarl v8
Where
then
is
the
coordination
that
might
perhaps
be
still
justified?
Wo
ist
also
die
Harmonisierung,
die
vielleicht
noch
gerechtfertigt
werden
konnte?
Europarl v8
Mrs
Schleicher
put
forward
an
argument
that
might
be
difficult
to
sustain.
Frau
Schleicher
hat
ein
Beispiel
gebracht,
das
mir
etwas
schwierig
durchzuführen
scheint.
Europarl v8
I
think
that
we
might
be
surprised
at
how
much
the
private
sector
will
help.
Ich
denke,
man
kann
viel
von
ihm
erwarten.
Europarl v8
Their
mother
hopes
and
prays
that
they
might
still
be
alive.
Ihre
Mutter
hofft
und
betet,
dass
sie
noch
am
Leben
sind.
Europarl v8
I
realise
that
there
might
be
some
delay
here.
Mir
ist
klar,
dass
es
hier
möglicherweise
zu
einer
Verzögerung
gekommen
ist.
Europarl v8
I
think
that
might
be
stretching
the
Commissioner's
powers
a
little
bit.
Das
dürfte
die
Möglichkeiten
des
Kommissars
etwas
überfordern.
Europarl v8
Nonetheless,
I
do
appreciate
that
concern
might
be
felt.
Ich
verstehe,
dass
man
sich
Sorgen
macht.
Europarl v8
I
would
just
like
to
clarify
that
for
fear
that
it
might
be
seen
as
discourteous.
Ich
möchte
das
nur
klarstellen,
damit
es
nicht
als
Unhöflichkeit
gewertet
wird.
Europarl v8
A
number
of
Member
States
had
had
reservations
that
this
target
might
be
too
ambitious.
Einige
Mitgliedstaaten
hatten
Vorbehalte,
dass
diese
Vorgabe
möglicherweise
zu
ehrgeizig
sein
könnte.
Europarl v8
That
might
be
considered
perfectly
normal,
but
it
was
not
normal
before.
Man
denkt,
das
wäre
normal,
das
war
aber
nicht
normal.
Europarl v8