Übersetzung für "Thank you for the effort" in Deutsch

Thank you very much for the effort you have made.
Vielen Dank für die Bemühungen, die Sie unternommen haben.
Europarl v8

I thank you in advance for the effort and the answering of my question!
Ich bedanke mich im Voraus für die Mühe und die Beantwortung meiner Frage!
ParaCrawl v7.1

The mountains will thank you for the effort its beauty.
Die Berge werden Sie für die Mühe seine Schönheit zu danken.
ParaCrawl v7.1

I would also like to thank you for all the effort that you have made in this area.
Ich danke Ihnen also auch für alle Anstrengungen, die Sie in dieser Richtung unternommen haben.
Europarl v8

And once again, thank you for the effort You've done here.
Und nochmals herzlichen Dank für die Mühe, die Du Dir hier gemacht hast.
CCAligned v1

Thank you all for the effort you devote to your customers.
Ich danke Ihnen allen für die Mühe, die Sie an Ihre Kunden zu widmen.
ParaCrawl v7.1

Thank you for the effort you’ve put into your website and blog.
Vielen Dank für die Mühe, die Sie in Ihre Website und Blog gesteckt haben.
ParaCrawl v7.1

Mr Sasi, we thank you for the great effort that you have made today in response to all of the questions.
Herr Sasi, wir danken Ihnen für die große Anstrengung, die Sie heute zur Beantwortung aller Fragen unternommen haben.
Europarl v8

First, I want to thank you for having made the effort to present your views at this point in time so that they can be taken fully into account when work starts on drafting the second communication.
Zunächst möchte ich Ihnen dafür danken, daß Sie sich die Mühe gemacht haben, Ihre Ansichten zu diesem Zeitpunkt darzulegen, so daß sie bei Beginn der Arbeiten zum Entwurf der zweiten Mitteilung berücksichtigt werden können.
Europarl v8

Thank you for having made the effort to preside when your state of health should have kept you in bed.
Gestatten Sie mir übrigens, Ihnen dafür zu danken, daß Sie bereit waren, den Vorsitz zu führen, obwohl bei Ihrem Gesundheitszustand Bettruhe angesagt gewesen wäre.
Europarl v8

I understand that many aspects are highly complex from a technical point of view and I would therefore like once again to thank you for the effort and quality you have put into your work, despite the fact that the Commission cannot accept some of the elements proposed.
Meiner Ansicht nach gibt es ziemlich viele Aspekte, die eine große technische Komplexität enthalten, und ich möchte deshalb nochmals meinen Dank für die Bemühungen und die Qualität der geleisteten Arbeit unterstreichen, unabhängig davon, dass die Kommission einige der vorgebrachten Ansätze nicht akzeptieren kann.
Europarl v8

Professor, we really thank you for the extraordinary effort you made to share your questions with us today.
Professor, wir danken Ihnen vielmals für Ihr außerordentliches Engagement, um Ihre Fragen heute mit uns zu teilen.
TED2013 v1.1

We felt that we must write to thank you both for the tremendous effort you put into selling our house on the Monte de los Almendros.
Wir haben das Gefühl, dass wir euch schreiben müssen, um euch beiden für euren enormen Einsatz bei dem Verkauf unseres Hauses auf dem Monte de los Almendroszu danken.
ParaCrawl v7.1

Before returning to Rome, I wanted to meet you and, before all else, to thank each of you for the effort, generosity and dedication you showed in guiding, helping and serving the thousands of young pilgrims.
Liebe freiwillige Helfer, bevor ich nach Rom zurückkehre, habe ich den Wunsch, euch zu treffen und vor allem jedem und jeder von euch für den Einsatz, die Großherzigkeit und die Hingabe zu danken, mit denen ihr die Tausende junger Pilger begleitet, ihnen geholfen und ihnen gedient habt.
ParaCrawl v7.1

Here is his feedback … „Dear Thorge, Although it’s already way back in my memory, I still want to thank you for the effort to make the trip to Buthan an unforgettable success.
Hier ist sein Feedback … „Lieber Thorge, auch, wenn es inzwischen in meiner Erinnerung schon weit zurück liegt, möchte ich dir dennoch für deinen Einsatz danken, diese Fotoreise nach Bhutan zu solch einem unvergesslichen erfolg zu machen.
ParaCrawl v7.1

July 2012...Thank you for providing the effort and wisdom that makes this site what it is.
Juli 2012...Vielen Dank für den Aufwand und die Weisheit, die diese Seite, was es ist.
ParaCrawl v7.1

I wish to thank you for the wonderful effort you put in to help follicular Lymphoma sufferers.
Ich wünsche Ihnen für die wunderbare Bemühungen danken Ihnen in follikulärem Lymphom Erkrankten zu helfen, setzen.
ParaCrawl v7.1

In this regard, I would like to thank you for the effort you are making, not without great sacrifices, to attract the attention of society to those values that make human life more just and supportive.
In diesem Zusammenhang möchte ich euch für die Anstrengung danken, die ihr nicht ohne große Opfer vollbringt, um die Aufmerksamkeit der Gesellschaft auf jene Werte zu lenken, die das menschliche Leben gerechter und solidarischer machen.
ParaCrawl v7.1

Thank you for making the effort to come from your many worlds to this little corner of the world where we are.
Danke, dass Ihr die Anstrengung gemacht habt, aus allen Welten in diese Ecke, in der wir sind, zu kommen.
ParaCrawl v7.1

So I greet you and I thank you for all the effort this archdiocese is making to have and maintain a radio station, with such a large network.
So grüße ich euch und danke für all die Anstrengung dieser Erzdiözese, um eine Rundfunkanstalt zu haben und zu unterhalten mit einem so großen Netzwerk.
ParaCrawl v7.1

I would particularly like to thank you, Commissioner, for the effort you made to get here tonight, after the lengthy day you have had, and also for the work of your staff.
Ich möchte vor allem Ihnen, Herr Kommissar, dafür danken, dass Sie nach einem langen Arbeitstag noch zu uns gekommen sind. Gleichzeitig bedanke ich mich bei Ihren Mitarbeitern für die geleistete Arbeit.
Europarl v8

I thank you for the efforts your Cabinet has made and thank also the Belgian presidency.
Ich danke Ihrem Kabinett und dem belgischen Ratsvorsitz für ihre Bemühungen.
EUbookshop v2

I thank you most heartily for the efforts that you have made in this regard.
Auch in diesem Hinblick entwickeln sich die Dinge also in die gewünschte Richtung.
EUbookshop v2

I must thank you for the efforts you've put in writing this site.
Ich muss Ihnen für die Bemühungen danken Ihnen schriftlich gesetzt haben Diese Seite.
ParaCrawl v7.1

I should like to thank you for the efforts which have been made and urge us all to be very much more committed in the future.
Ich bedanke mich für die geleistete Arbeit und rufe uns alle zu weiterem großen Engagement auf.
Europarl v8

I would like to thank you for the efforts you made in writing this post.
Ich möchte Ihnen für die Anstrengungen, die Sie in diesen Beitrag schreibe gemacht haben.
ParaCrawl v7.1

Thank you for the efforts you made to be here today.
Danke für die Bemühungen, die ihr angestellt habt, damit ich heute hier sein kann.
ParaCrawl v7.1

I would like to thank you for the efforts you’ve put in writing this blog.
Ich möchte Ihnen für die Bemühungen danken, die Sie beim Schreiben dieses Blog haben.
ParaCrawl v7.1

On behalf of my own group, I want to thank you for the efforts you have made, and I believe that you have already achieved more with regard to this statute issue than your predecessor did throughout her entire term.
Im Namen meiner Fraktion möchte ich Ihnen für die Anstrengungen danken, die Sie unternommen haben, und ich bin der Überzeugung, dass Sie in dieser Statutenfrage schon mehr erreicht haben als Ihre Vorgängerin in ihrer gesamten Wahlperiode.
Europarl v8

I thank you for the efforts you are prepared to make within our Institution, and I should like to ask you that we, as an Institution, send the message to the Council and the Commission that actual guarantees should be made to improve the situation of these women and stop the humiliations and exploitations.
Ich danke Ihnen für die Bemühungen, die Sie hier in unserem Gemeinschaftsorgan bereit sind zu erbringen, und ich möchte Sie bitten, dass wir als Gemeinschaftsorgan dem Rat und der Kommission die Botschaft übermitteln, dass tatsächliche Garantien gegeben werden müssen, um die Lage dieser Frauen zu verbessern und den Demütigungen und der Ausbeutung ein Ende zu bereiten.
Europarl v8