Übersetzung für "Thank you for the effort" in Deutsch
Thank
you
very
much
for
the
effort
you
have
made.
Vielen
Dank
für
die
Bemühungen,
die
Sie
unternommen
haben.
Europarl v8
I
thank
you
in
advance
for
the
effort
and
the
answering
of
my
question!
Ich
bedanke
mich
im
Voraus
für
die
Mühe
und
die
Beantwortung
meiner
Frage!
ParaCrawl v7.1
The
mountains
will
thank
you
for
the
effort
its
beauty.
Die
Berge
werden
Sie
für
die
Mühe
seine
Schönheit
zu
danken.
ParaCrawl v7.1
I
would
also
like
to
thank
you
for
all
the
effort
that
you
have
made
in
this
area.
Ich
danke
Ihnen
also
auch
für
alle
Anstrengungen,
die
Sie
in
dieser
Richtung
unternommen
haben.
Europarl v8
And
once
again,
thank
you
for
the
effort
You've
done
here.
Und
nochmals
herzlichen
Dank
für
die
Mühe,
die
Du
Dir
hier
gemacht
hast.
CCAligned v1
Thank
you
all
for
the
effort
you
devote
to
your
customers.
Ich
danke
Ihnen
allen
für
die
Mühe,
die
Sie
an
Ihre
Kunden
zu
widmen.
ParaCrawl v7.1
Thank
you
for
the
effort
you’ve
put
into
your
website
and
blog.
Vielen
Dank
für
die
Mühe,
die
Sie
in
Ihre
Website
und
Blog
gesteckt
haben.
ParaCrawl v7.1
Mr
Sasi,
we
thank
you
for
the
great
effort
that
you
have
made
today
in
response
to
all
of
the
questions.
Herr
Sasi,
wir
danken
Ihnen
für
die
große
Anstrengung,
die
Sie
heute
zur
Beantwortung
aller
Fragen
unternommen
haben.
Europarl v8
First,
I
want
to
thank
you
for
having
made
the
effort
to
present
your
views
at
this
point
in
time
so
that
they
can
be
taken
fully
into
account
when
work
starts
on
drafting
the
second
communication.
Zunächst
möchte
ich
Ihnen
dafür
danken,
daß
Sie
sich
die
Mühe
gemacht
haben,
Ihre
Ansichten
zu
diesem
Zeitpunkt
darzulegen,
so
daß
sie
bei
Beginn
der
Arbeiten
zum
Entwurf
der
zweiten
Mitteilung
berücksichtigt
werden
können.
Europarl v8
Thank
you
for
having
made
the
effort
to
preside
when
your
state
of
health
should
have
kept
you
in
bed.
Gestatten
Sie
mir
übrigens,
Ihnen
dafür
zu
danken,
daß
Sie
bereit
waren,
den
Vorsitz
zu
führen,
obwohl
bei
Ihrem
Gesundheitszustand
Bettruhe
angesagt
gewesen
wäre.
Europarl v8
I
understand
that
many
aspects
are
highly
complex
from
a
technical
point
of
view
and
I
would
therefore
like
once
again
to
thank
you
for
the
effort
and
quality
you
have
put
into
your
work,
despite
the
fact
that
the
Commission
cannot
accept
some
of
the
elements
proposed.
Meiner
Ansicht
nach
gibt
es
ziemlich
viele
Aspekte,
die
eine
große
technische
Komplexität
enthalten,
und
ich
möchte
deshalb
nochmals
meinen
Dank
für
die
Bemühungen
und
die
Qualität
der
geleisteten
Arbeit
unterstreichen,
unabhängig
davon,
dass
die
Kommission
einige
der
vorgebrachten
Ansätze
nicht
akzeptieren
kann.
Europarl v8
Professor,
we
really
thank
you
for
the
extraordinary
effort
you
made
to
share
your
questions
with
us
today.
Professor,
wir
danken
Ihnen
vielmals
für
Ihr
außerordentliches
Engagement,
um
Ihre
Fragen
heute
mit
uns
zu
teilen.
TED2013 v1.1
We
felt
that
we
must
write
to
thank
you
both
for
the
tremendous
effort
you
put
into
selling
our
house
on
the
Monte
de
los
Almendros.
Wir
haben
das
Gefühl,
dass
wir
euch
schreiben
müssen,
um
euch
beiden
für
euren
enormen
Einsatz
bei
dem
Verkauf
unseres
Hauses
auf
dem
Monte
de
los
Almendroszu
danken.
ParaCrawl v7.1
Before
returning
to
Rome,
I
wanted
to
meet
you
and,
before
all
else,
to
thank
each
of
you
for
the
effort,
generosity
and
dedication
you
showed
in
guiding,
helping
and
serving
the
thousands
of
young
pilgrims.
Liebe
freiwillige
Helfer,
bevor
ich
nach
Rom
zurückkehre,
habe
ich
den
Wunsch,
euch
zu
treffen
und
vor
allem
jedem
und
jeder
von
euch
für
den
Einsatz,
die
Großherzigkeit
und
die
Hingabe
zu
danken,
mit
denen
ihr
die
Tausende
junger
Pilger
begleitet,
ihnen
geholfen
und
ihnen
gedient
habt.
ParaCrawl v7.1
Here
is
his
feedback
…
„Dear
Thorge,
Although
it’s
already
way
back
in
my
memory,
I
still
want
to
thank
you
for
the
effort
to
make
the
trip
to
Buthan
an
unforgettable
success.
Hier
ist
sein
Feedback
…
„Lieber
Thorge,
auch,
wenn
es
inzwischen
in
meiner
Erinnerung
schon
weit
zurück
liegt,
möchte
ich
dir
dennoch
für
deinen
Einsatz
danken,
diese
Fotoreise
nach
Bhutan
zu
solch
einem
unvergesslichen
erfolg
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
July
2012...Thank
you
for
providing
the
effort
and
wisdom
that
makes
this
site
what
it
is.
Juli
2012...Vielen
Dank
für
den
Aufwand
und
die
Weisheit,
die
diese
Seite,
was
es
ist.
ParaCrawl v7.1
I
wish
to
thank
you
for
the
wonderful
effort
you
put
in
to
help
follicular
Lymphoma
sufferers.
Ich
wünsche
Ihnen
für
die
wunderbare
Bemühungen
danken
Ihnen
in
follikulärem
Lymphom
Erkrankten
zu
helfen,
setzen.
ParaCrawl v7.1
In
this
regard,
I
would
like
to
thank
you
for
the
effort
you
are
making,
not
without
great
sacrifices,
to
attract
the
attention
of
society
to
those
values
that
make
human
life
more
just
and
supportive.
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
euch
für
die
Anstrengung
danken,
die
ihr
nicht
ohne
große
Opfer
vollbringt,
um
die
Aufmerksamkeit
der
Gesellschaft
auf
jene
Werte
zu
lenken,
die
das
menschliche
Leben
gerechter
und
solidarischer
machen.
ParaCrawl v7.1
Thank
you
for
making
the
effort
to
come
from
your
many
worlds
to
this
little
corner
of
the
world
where
we
are.
Danke,
dass
Ihr
die
Anstrengung
gemacht
habt,
aus
allen
Welten
in
diese
Ecke,
in
der
wir
sind,
zu
kommen.
ParaCrawl v7.1
So
I
greet
you
and
I
thank
you
for
all
the
effort
this
archdiocese
is
making
to
have
and
maintain
a
radio
station,
with
such
a
large
network.
So
grüße
ich
euch
und
danke
für
all
die
Anstrengung
dieser
Erzdiözese,
um
eine
Rundfunkanstalt
zu
haben
und
zu
unterhalten
mit
einem
so
großen
Netzwerk.
ParaCrawl v7.1
I
would
particularly
like
to
thank
you,
Commissioner,
for
the
effort
you
made
to
get
here
tonight,
after
the
lengthy
day
you
have
had,
and
also
for
the
work
of
your
staff.
Ich
möchte
vor
allem
Ihnen,
Herr
Kommissar,
dafür
danken,
dass
Sie
nach
einem
langen
Arbeitstag
noch
zu
uns
gekommen
sind.
Gleichzeitig
bedanke
ich
mich
bei
Ihren
Mitarbeitern
für
die
geleistete
Arbeit.
Europarl v8
I
thank
you
for
the
efforts
your
Cabinet
has
made
and
thank
also
the
Belgian
presidency.
Ich
danke
Ihrem
Kabinett
und
dem
belgischen
Ratsvorsitz
für
ihre
Bemühungen.
EUbookshop v2
I
thank
you
most
heartily
for
the
efforts
that
you
have
made
in
this
regard.
Auch
in
diesem
Hinblick
entwickeln
sich
die
Dinge
also
in
die
gewünschte
Richtung.
EUbookshop v2
I
must
thank
you
for
the
efforts
you've
put
in
writing
this
site.
Ich
muss
Ihnen
für
die
Bemühungen
danken
Ihnen
schriftlich
gesetzt
haben
Diese
Seite.
ParaCrawl v7.1
I
should
like
to
thank
you
for
the
efforts
which
have
been
made
and
urge
us
all
to
be
very
much
more
committed
in
the
future.
Ich
bedanke
mich
für
die
geleistete
Arbeit
und
rufe
uns
alle
zu
weiterem
großen
Engagement
auf.
Europarl v8
I
would
like
to
thank
you
for
the
efforts
you
made
in
writing
this
post.
Ich
möchte
Ihnen
für
die
Anstrengungen,
die
Sie
in
diesen
Beitrag
schreibe
gemacht
haben.
ParaCrawl v7.1
Thank
you
for
the
efforts
you
made
to
be
here
today.
Danke
für
die
Bemühungen,
die
ihr
angestellt
habt,
damit
ich
heute
hier
sein
kann.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
thank
you
for
the
efforts
you’ve
put
in
writing
this
blog.
Ich
möchte
Ihnen
für
die
Bemühungen
danken,
die
Sie
beim
Schreiben
dieses
Blog
haben.
ParaCrawl v7.1
On
behalf
of
my
own
group,
I
want
to
thank
you
for
the
efforts
you
have
made,
and
I
believe
that
you
have
already
achieved
more
with
regard
to
this
statute
issue
than
your
predecessor
did
throughout
her
entire
term.
Im
Namen
meiner
Fraktion
möchte
ich
Ihnen
für
die
Anstrengungen
danken,
die
Sie
unternommen
haben,
und
ich
bin
der
Überzeugung,
dass
Sie
in
dieser
Statutenfrage
schon
mehr
erreicht
haben
als
Ihre
Vorgängerin
in
ihrer
gesamten
Wahlperiode.
Europarl v8
I
thank
you
for
the
efforts
you
are
prepared
to
make
within
our
Institution,
and
I
should
like
to
ask
you
that
we,
as
an
Institution,
send
the
message
to
the
Council
and
the
Commission
that
actual
guarantees
should
be
made
to
improve
the
situation
of
these
women
and
stop
the
humiliations
and
exploitations.
Ich
danke
Ihnen
für
die
Bemühungen,
die
Sie
hier
in
unserem
Gemeinschaftsorgan
bereit
sind
zu
erbringen,
und
ich
möchte
Sie
bitten,
dass
wir
als
Gemeinschaftsorgan
dem
Rat
und
der
Kommission
die
Botschaft
übermitteln,
dass
tatsächliche
Garantien
gegeben
werden
müssen,
um
die
Lage
dieser
Frauen
zu
verbessern
und
den
Demütigungen
und
der
Ausbeutung
ein
Ende
zu
bereiten.
Europarl v8