Übersetzung für "Territory of germany" in Deutsch
A
part
of
the
territory
of
Germany
became
a
neutral
demilitarized
zone.
Ein
Teil
des
deutschen
Territoriums
wurde
zu
einer
neutralen
entmilitarisierten
Zone.
ParaCrawl v7.1
We
will
take
care
of
your
comfort
all
across
the
territory
of
Germany
as
well
as
in
Austria.
Wir
kümmern
uns
um
Ihren
Komfort
in
ganz
Deutschland
und
in
Österreich.
CCAligned v1
That
is
about
one
third
of
the
territory
of
Germany.
Das
entspricht
etwa
einem
Drittel
der
Fläche
von
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
The
BIMBA
Y
LOLA
products
offered
are
distributed
and
delivered
exclusively
within
the
territory
of
Germany.
Die
angebotenen
BIMBA-Y-LOLA-Produkte
werden
ausschließlich
innerhalb
von
Deutschland
vertrieben
und
versandt.
ParaCrawl v7.1
Russian
system
of
consulates
in
the
territory
of
Germany
includes:
Das
russische
Konsulatsystem
im
deutschen
Hoheitsgebiet
umfasst:
ParaCrawl v7.1
It
is
also
appropriate
to
lift
the
measures
for
the
territory
of
Germany
outside
North
Rhine-Westphalia.
Es
empfiehlt
sich
ebenfalls,
die
für
das
Hoheitsgebiet
Deutschlands
außerhalb
von
Nordrhein-Westfalen
festgelegten
Maßnahmen
aufzuheben.
DGT v2019
Whereas,
from
the
date
of
German
unification
onwards,
the
present
Directive
will
apply
in
the
territory
of
the
united
Germany;
Vom
Zeitpunkt
der
deutschen
Einigung
an
findet
diese
Richtlinie
auf
dem
Staatsgebiet
des
geeinten
Deutschlands
Anwendung.
EUbookshop v2
In
the
first
musical
almanac
of
1782,
the
Mainz
court
orchestra
was
now
listed
among
the
finest
in
the
territory
of
today's
Germany.
Im
ersten
Musikalischen
Almanach
von
1782
wird
die
Mainzer
Hofkapelle
inzwischen
unter
den
hervorragendsten
Deutschlands
genannt.
WikiMatrix v1
With
the
foundation
of
the
German
Reich
in
1872
all
Jews
in
the
entire
territory
of
Germany
gained
complete
equality.
Mit
der
Gründung
des
Deutschen
Reiches
erhielten
die
Juden
in
ganz
Deutschland
1872
die
volle
Gleichberechtigung.
ParaCrawl v7.1
The
subculture
of
truckers
is
most
developed
in
the
territory
of
Russia,
Germany
and
North
America.
Die
Subkultur
dalnobojschtschikow
ist
auf
dem
Hoheitsgebiet
Russlands,
Deutschlands
und
Nordamerikas
am
meisten
entwickelt.
ParaCrawl v7.1
However,
the
German
Patent
and
Trademark
Office
refused
to
extend
protection
also
to
the
territory
of
Germany.
Das
Deutsche
Patent-
und
Markenamt
verneinte
jedoch
die
Schutzwürdigkeit
der
Ladengestaltung
auf
deutschem
Boden.
ParaCrawl v7.1
Basically
its
coastlines
lie
on
the
territory
of
Germany,
in
the
federal
states
of
Bavaria
and
Baden-Wurttemberg.
Grundsätzlich
seinen
Küsten
liegen
auf
dem
Gebiet
der
Deutschland
in
den
Bundesländern
Bayern
und
Baden-Württemberg.
ParaCrawl v7.1
However,
please
note
that
the
pay-per-use
services
are
available
exclusively
within
the
territory
of
Germany.
Grundsätzlich
ist
jedoch
zu
beachten,
dass
die
Pay-per-Use-Dienste
nur
innerhalb
Deutschlands
angeboten
werden
können.
ParaCrawl v7.1
Your
personal
data
are
processed
within
the
territory
of
Germany
and
other
states
of
the
European
Union.
Ihre
personenbezogenen
Daten
werden
auf
dem
Gebiet
der
Deutschland
und
anderer
Staaten
der
Europäischen
Union
verarbeitet.
ParaCrawl v7.1
For
supplies
of
goods
and
services,
for
intra-Community
acquisitions
and
for
imports
of
goods
intended
for
the
construction,
repair
and
renovation
of
the
bridge,
the
purpose
of
the
special
measure
is
to
regard
the
entire
construction
site
of
the
cross-border
bridge
and,
after
its
completion,
the
cross-border
bridge
itself
as
being
on
the
territory
of
Germany.
Die
Ausnahmeregelung
zielt
darauf
ab,
dass
für
Lieferungen
von
Gegenständen
und
für
Dienstleistungen,
für
innergemeinschaftliche
Erwerbe
sowie
für
Einfuhren
von
Gegenständen
im
Zusammenhang
mit
dem
Bau,
der
Instandsetzung
und
der
Erneuerung
der
Brücke
der
gesamte
Baustellenbereich
der
Grenzbrücke
und
nach
ihrer
Fertigstellung
die
Grenzbrücke
als
im
Gebiet
Deutschlands
gelegen
gelten.
DGT v2019
The
list
does
not
include
installations
producing
polymers,
in
particular
S-PVC
and
E-PVC,
and
vinyl
chloride
monomer
(VCM)
with
the
quantities
of
allowances
intended
to
be
allocated
to
each
of
these
installations
situated
within
the
territory
of
Germany,
to
which
that
Directive
applies
and
which
are
referred
to
in
Section
5.1
of
the
Commission’s
guidance
on
the
interpretation
of
Annex
I
to
Directive
2003/87/EC,
endorsed
by
the
Climate
Change
Committee
on
18
March
2010.
Nicht
enthalten
in
dem
Verzeichnis
sind
Anlagen
zur
Herstellung
von
Polymeren,
namentlich
S-PVC
und
E-PVC,
und
Vinylchloridmonomer
(VCM)
mit
Angabe
der
Anzahl
Zertifikate,
die
jeder
im
Hoheitsgebiet
Deutschlands
gelegenen
Anlage
zugeteilt
werden
sollen,
auf
die
die
Richtlinie
anwendbar
ist
und
die
in
Abschnitt
5.1
des
Leitfadens
der
Kommission
zur
Auslegung
von
Anhang
I
der
Richtlinie
2003/87/EG,
den
der
Ausschuss
für
Klimaänderungen
am
18.
März
2010
genehmigt
hat,
genannt
werden.
DGT v2019
Convention
of
9
October
1975
on
old-age
and
work
injury
provisions,
under
the
conditions
and
the
scope
defined
by
Article
27(2)
to
(4)
of
the
Convention
on
social
security
of
8
December
1990
(maintenance
of
legal
status,
on
the
basis
of
the
Convention
of
1975,
of
the
persons
who
had
established
their
residence
in
the
territory
of
Germany
or
Poland
before
1
January
1991
and
who
continue
to
reside
there);
Abkommen
vom
9.
Oktober
1975
über
Renten-
und
Unfallversicherung,
unter
den
in
Artikel
27
Absätze
2
bis
4
des
Abkommens
über
soziale
Sicherheit
vom
8.
Dezember
1990
festgelegten
Bedingungen
(Beibehaltung
des
Rechtsstatus
auf
der
Grundlage
des
Abkommens
von
1975
der
Personen,
die
vor
dem
1.
Januar
1991
ihren
Wohnsitz
auf
dem
Hoheitsgebiet
Deutschlands
oder
Polens
genommen
hatten
und
weiterhin
dort
ansässig
sind).
DGT v2019
Consequently,
and
in
accordance
with
the
first
subparagraph
of
Article
30(3),
access
to
the
market
should
be
deemed
not
to
be
restricted
on
the
entire
territory
of
Germany.
Daher
sollte
gemäß
Artikel
30
Absatz
3
Unterabsatz
1
der
Zugang
zum
Markt
im
gesamten
Hoheitsgebiet
Deutschlands
als
nicht
eingeschränkt
gelten.
DGT v2019
As
regards
production
and
first
sale
of
EEG
electricity,
its
geographic
scope
could
not
extend
beyond
the
territory
of
Germany
since
it
is
based
on
the
specific
legal
conditions
laid
down
in
the
German
EEG.
Was
die
Erzeugung
und
den
Erstabsatz
von
EEG-Strom
betrifft,
so
könnte
der
geografische
Umfang
dieses
Markts
nicht
über
das
Gebiet
Deutschlands
hinausgehen,
da
er
auf
den
besonderen,
im
deutschen
EEG
festgelegten
Bedingungen
beruht.
DGT v2019
The
increase
in
the
economic
territory
of
Germany
led
to
a
series'
break
for
this
Member
State
between
1990
and
1991
(break
indicated
by
a
vertical
line
in
the
tables
and
propagated
to
the
European
Union
total).
Die
Vergrößerung
des
wirtschaftlichen
Territoriums
Deutschlands
verursachte
für
diesen
Mitgliedstaat
einen
Serienbruch
zwischen
1990
und
1991,
was
zu
einer
Steigerung
des
BIP,
nominal
und
in
Volumen,
aber
zu
einem
Verfall
des
BIP
pro
Kopf
führte.
EUbookshop v2
Whereas
from
the
date
of
German
unification
onwards
Council
Direaive
87/
167/EEC
(')
will
apply
in
the
territory
of
the
united
Germany;
Die
Richtlinie
87/167/EWG
des
Rates
('
)
ist
vom
Zeitpunkt
der
deutschen
Einigung
an
auf
dem
Gebiet
des
vereinten
Deutschlands
anwendbar.
EUbookshop v2
The
increase
of
the
economic
territory
of
Germany
lead
for
this
Member
State
to
a
series'
break
between
1990
and
1991,
which
notably
appears
in
an
increase
of
GDP,
both
nominal
and
in
volume,
but
by
a
fall
in
the
GDP
per
inhabitant.
Die
Vergrößerung
des
wirtschaftlichen
Territoriums
Deutschlands
verursachte
für
diesen
Mitgliedstaat
einen
Serienbruch
zwischen
1990
und
1991,
was
zu
einer
Steigerung
des
BIPs,
nominal
und
in
Volumen,
aber
zu
einem
Verfall
des
BIPs
pro
Kopf
führte.
EUbookshop v2
The
increase
of
the
economic
territory
of
Germany
lead
for
this
Member
State
to
a
series
break
between
1990
and
1991,
which
notably
appears
in
an
increase
of
the
GDP,
both
nominal
and
in
volume,
as
well
as
by
a
fall
in
the
GDP
per
inhabitant.
Die
Vergrösserung
des
wirtschaftlichen
Territoriums
Deutschlands
verursachte
für
dieses
Mitgliedstaat
einen
Serienbruch
zwischen
1990
et
1991,
was
zu
einer
Steigerung
des
BIP
,
nominal
und
im
Volumen,
sowie
zu
einem
Rückgang
des
BIP
pro
Kopf
führte.
EUbookshop v2
So
far
thenetwork
covers
18%
of
the
land
area
of
theold
EU
–
a
territory
the
size
of
Germany.
Bisher
deckt
das
Netz
18
%
der
Landfläche
derbisherigen
EU
ab
–
ein
Gebiet
von
der
Größe
Deutschlands.
EUbookshop v2