Übersetzung für "Termination of office" in Deutsch
The
executor
may
give
notice
of
termination
of
the
office
at
any
time.
Der
Testamentsvollstrecker
kann
das
Amt
jederzeit
kündigen.
ParaCrawl v7.1
The
obligation
to
seek
permission
to
give
evidence
shall
apply
even
after
the
termination
of
office
or
employment
or
after
the
termination
of
activities.
Die
Verpflichtung,
eine
Aussagegenehmigung
einzuholen,
gilt
auch
nach
dem
Ausscheiden
aus
dem
Amt
oder
Dienstverhältnis
oder
der
Beendigung
der
Tätigkeit.
DGT v2019
The
identity
and
the
conditions
governing
the
term,
the
duration
and
the
termination
of
office
of
the
persons
nominated
by
the
Supervisory
Body
for
appointment
or
renewal
as
persons
responsible
for
the
executive
management
and/or
as
members
of
the
administrative
bodies
of
the
transmission
system
operator,
and
the
reasons
for
any
proposed
decision
terminating
such
term
of
office,
shall
be
notified
to
the
regulatory
authority.
Die
Namen
und
die
Regelungen
in
Bezug
auf
Funktion,
Vertragslaufzeit
und
-beendigung
für
Personen,
die
vom
Aufsichtsorgan
als
Personen
der
obersten
Unternehmensleitung
und/oder
Mitglieder
der
Verwaltungsorgane
des
Übertragungsnetzbetreibers
ernannt
oder
wiederernannt
werden,
und
die
Gründe
für
vorgeschlagene
Entscheidungen
zur
Vertragsbeendigung
sind
der
Regulierungsbehörde
mitzuteilen.
DGT v2019
Parliament
shall
reserve
the
right,
where
acceptance
or
termination
of
office
appears
to
be
based
on
material
inaccuracy
or
vitiated
consent,
to
declare
the
appointment
under
consideration
to
be
invalid
or
refuse
to
establish
the
vacancy.
Stehen
der
Annahme
oder
Beendigung
des
Mandats
offenbar
Fehlerhaftigkeit
oder
Willensmängel
entgegen,
behält
sich
das
Parlament
das
Recht
vor,
das
geprüfte
Mandat
für
ungültig
zu
erklären
oder
sich
zu
weigern,
das
Freiwerden
des
Sitzes
festzustellen.
DGT v2019
The
obligation
of
discretion
and
confidentiality
shall
apply
even
after
the
termination
of
office
or
employment,
or
after
the
termination
of
activities.
Die
Verpflichtung
zur
Zurückhaltung
und
Verschwiegenheit
gilt
auch
nach
dem
Ausscheiden
aus
dem
Amt
oder
Dienstverhältnis
oder
der
Beendigung
der
Tätigkeit.
DGT v2019
The
identity
of,
and
the
conditions
governing
the
term,
the
duration
and
the
termination
of
office
of,
the
persons
nominated
by
the
Supervisory
Body
for
appointment
or
renewal
as
persons
responsible
for
the
executive
management
and/or
as
members
of
the
administrative
bodies
of
the
transmission
system
operator,
and
the
reasons
for
any
proposed
decision
terminating
such
term
of
office,
shall
be
notified
to
the
regulatory
authority.
Die
Namen
und
die
Regelungen
in
Bezug
auf
Funktion,
Vertragslaufzeit
und
-beendigung
für
Personen,
die
vom
Aufsichtsorgan
als
Personen
der
obersten
Unternehmensleitung
und/oder
Mitglieder
der
Verwaltungsorgane
des
Fernleitungsnetzbetreibers
ernannt
oder
wiederernannt
werden,
und
die
Gründe
für
vorgeschlagene
Entscheidungen
zur
Vertragsbeendigung
sind
der
Regulierungsbehörde
mitzuteilen.
DGT v2019
Once
these
decisions
are
final,
they
should
lead
to
termination
of
office
of
the
elected
official
in
question.
Sobald
diese
Entscheidungen
rechtskräftig
sind,
sollten
sie
das
Ausscheiden
des
betreffenden
gewählten
Amtsträgers
aus
dem
Amt
zur
Folge
haben.
TildeMODEL v2018
According
to
this,
former
Commission
members,
who
are
taking
up
employment
within
18
months
after
the
termination
of
office,
have
to
inform
the
Commission.
Demnach
haben
ehemalige
Kommissionsmitglieder,
die
innerhalb
von
18
Monaten
nach
dem
Ausscheiden
aus
dem
Amt
eine
berufliche
Tätigkeit
aufnehmen,
die
Kommission
zu
informieren.
ParaCrawl v7.1
Where
membership
of
a
cooperative
is
linked
to
the
holding
of
an
office
or
an
employment
relationship
or
is
the
result
of
a
contractual
relationship,
as
in
the
case
of
an
insurance
cooperative,
unless
the
articles
of
association
provide
otherwise,
membership
lapses
on
termination
of
such
office,
employment
or
contract.
D.
Wegfall
einer
Beamtung
oder
Anstellung
oder
eines
Vertrages
Ist
die
Zugehörigkeit
zu
einer
Genossenschaft
mit
einer
Beamtung
oder
Anstellung
verknüpft
oder
die
Folge
eines
Vertragsverhältnisses,
wie
bei
einer
Versicherungsgenossenschaft,
so
fällt
die
Mitgliedschaft,
sofern
die
Statuten
es
nicht
anders
ordnen,
mit
dem
Aufhören
der
Beamtung
oder
Anstellung
oder
des
Vertrages
dahin.
ParaCrawl v7.1
After
the
termination
of
his
office,
the
guardian
must
deliver
to
the
ward
the
assets
managed
and
render
an
account
of
the
management.
Der
Vormund
hat
nach
der
Beendigung
seines
Amts
dem
Mündel
das
verwaltete
Vermögen
herauszugeben
und
über
die
Verwaltung
Rechenschaft
abzulegen.
ParaCrawl v7.1
The
Conference
of
Presidents
may,
acting
by
a
majority
of
three-fifths
of
the
votes
cast,
representing
at
least
three
political
groups,
propose
to
Parliament
to
terminate
the
holding
of
office
of
the
President,
a
Vice-President,
a
Quaestor,
a
Chairman
or
Vice-Chairman
of
a
committee,
a
Chairman
or
Vice-Chairman
of
an
interparliamentary
delegation,
or
any
other
holder
of
an
office
elected
within
the
Parliament,
where
it
considers
that
the
Member
in
question
has
been
guilty
of
serious
misconduct.
Die
Konferenz
der
Präsidenten
kann
mit
einer
Mehrheit
von
drei
Fünfteln
der
abgegebenen
Stimmen,
die
mindestens
drei
Fraktionen
vertreten,
dem
Parlament
vorschlagen,
die
Amtszeit
des
Präsidenten,
eines
Vizepräsidenten,
eines
Quästors,
eines
Vorsitzenden
oder
eines
stellvertretenden
Vorsitzenden
eines
Ausschusses,
eines
Vorsitzenden
oder
eines
stellvertretenden
Vorsitzenden
einer
interparlamentarischen
Delegation
oder
eines
anderen
Amtsträgers
innerhalb
des
Parlaments
zu
beenden,
wenn
sie
der
Auffassung
ist,
dass
das
betreffende
Mitglied
eine
schwere
Verfehlung
begangen
hat.
DGT v2019
The
bureau
may,
acting
by
a
majority
of
three
fifths
of
the
votes
cast,
propose
to
the
assembly
that
it
terminate
the
holding
of
office
of
the
president
of
the
Committee,
a
vice-president
of
the
Committee,
a
quaestor,
a
president
or
vice-president
of
a
section
or
consultative
commission,
a
chair
or
any
other
holder
of
an
office
elected
within
the
Committee,
where
it
considers
that
the
member
in
question
has
been
guilty
of
serious
misconduct.
Das
Präsidium
kann
mit
der
Mehrheit
von
drei
Fünfteln
der
abgegebenen
Stimmen
dem
Plenum
vorschlagen,
die
Amtszeit
des
Präsidenten,
eines
Vizepräsidenten,
eines
Quästors,
eines
Vorsitzenden
oder
eines
stellvertretenden
Vorsitzenden
einer
Fachgruppe
oder
einer
beratenden
Kommission
oder
eines
anderen
Arbeitsorgans
oder
eines
anderen
Amtsträgers
innerhalb
des
Ausschusses
zu
beenden,
wenn
es
der
Auffassung
ist,
dass
das
betreffende
Mitglied
eine
schwere
Verfehlung
begangen
hat.
TildeMODEL v2018
The
Conference
of
Presidents
may,
acting
by
a
majority
of
three
fifths
of
the
votes
cast,
representing
at
least
three
political
groups,
propose
to
Parliament
that
it
terminate
the
holding
of
office
of
the
President,
a
Vice-President,
a
Quaestor,
a
Chair
or
Vice-Chair
of
a
committee,
a
Chair
or
Vice-Chair
of
an
interparliamentary
delegation,
or
any
other
holder
of
an
office
elected
within
the
Parliament,
where
it
considers
that
the
Member
in
question
has
been
guilty
of
serious
misconduct.
Die
Konferenz
der
Präsidenten
kann
mit
einer
Mehrheit
von
drei
Fünfteln
der
abgegebenen
Stimmen,
die
mindestens
drei
Fraktionen
vertreten,
dem
Parlament
vorschlagen,
die
Amtszeit
des
Präsidenten,
eines
Vizepräsidenten,
eines
Quästors,
eines
Vorsitzes
oder
eines
stellvertretenden
Vorsitzes
eines
Ausschusses,
eines
Vorsitzes
oder
eines
stellvertretenden
Vorsitzes
einer
interparlamentarischen
Delegation
oder
eines
anderen
Amtsträgers
innerhalb
des
Parlaments
zu
beenden,
wenn
sie
der
Auffassung
ist,
dass
das
betreffende
Mitglied
eine
schwere
Verfehlung
begangen
hat.
DGT v2019
In
exceptional
and
duly
justified
circumstances,
in
order
to
maintain
the
integrity
of
the
Governing
Board,
the
Commission
may,
at
its
own
initiative,
terminate
the
term
of
office
of
a
member
of
the
Board.
In
ordnungsgemäß
begründeten
Ausnahmefällen
kann
die
Kommission
aus
eigener
Initiative
das
Mandat
eines
Mitglieds
des
Verwaltungsrats
beenden,
um
dessen
Integrität
zu
wahren.
DGT v2019
The
Conference
of
Presidents
may,
acting
by
a
majority
of
three-fifths
of
the
votes
cast,
representing
at
least
three
political
groups,
propose
to
Parliament
that
it
terminate
the
holding
of
office
of
the
President,
a
Vice-President,
a
Quaestor,
a
Chair
or
Vice-Chair
of
a
committee,
a
Chair
or
Vice-Chair
of
an
interparliamentary
delegation,
or
any
other
holder
of
an
office
elected
within
the
Parliament,
where
it
considers
that
the
Member
in
question
has
been
guilty
of
serious
misconduct.
Die
Konferenz
der
Präsidenten
kann
mit
einer
Mehrheit
von
drei
Fünfteln
der
abgegebenen
Stimmen,
die
mindestens
drei
Fraktionen
vertreten,
dem
Parlament
vorschlagen,
die
Amtszeit
des
Präsidenten,
eines
Vizepräsidenten,
eines
Quästors,
eines
Vorsitzes
oder
eines
stellvertretenden
Vorsitzes
eines
Ausschusses,
eines
Vorsitzes
oder
eines
stellvertretenden
Vorsitzes
einer
interparlamentarischen
Delegation
oder
eines
anderen
Amtsträgers
innerhalb
des
Parlaments
zu
beenden,
wenn
sie
der
Auffassung
ist,
dass
das
betreffende
Mitglied
eine
schwere
Verfehlung
begangen
hat.
EUbookshop v2
Should
a
member
of
the
Supervisory
Board
terminate
his
period
of
office
before
its
expiry,
the
person
who
takes
his
place
on
the
Supervisory
Board
shall
be
elected
only
until
such
time
as
the
period
of
office
of
the
other
members
expires.
Scheidet
ein
Aufsichtsratsmitglied
vor
Ablauf
seiner
Amtszeit
aus,
so
ist
das
an
seiner
Stelle
in
den
Aufsichtsrat
eintretende
Mitglied
nur
für
die
Zeit
bis
zum
Ablauf
der
Amtszeit
der
übrigen
Aufsichtsratsmitglieder
zu
wählen.
ParaCrawl v7.1
In
the
first
meeting
of
the
newly
constituted
body,
the
decision
was
taken
to
terminate
the
office
of
Mr
Thomas
Förg
as
Executive
Director
of
the
parent
company
of
the
MAHA
Group,
Neue
Auto-Service-Anlagen
GmbH,
also
with
effect
from
12
April
2018.
In
der
ersten
Sitzung
des
neu
zusammengesetzten
Gremiums
wurde
beschlossen,
das
Amt
von
Herrn
Thomas
Förg
als
Geschäftsführer
der
Muttergesellschaft
der
MAHA
Gruppe,
der
Neue
Auto-Service-Anlagen
GmbH,
ebenfalls
mit
Wirkung
vom
12.04.2018
zu
beenden.
ParaCrawl v7.1