Übersetzung für "Tender validity" in Deutsch

This permit shall expire on the day following the end of the tender validity period.
Diese Erlaubnis erlischt am Tag nach Ablauf der Bindefrist für das Angebot.
EUbookshop v2

Whatever form it takes, the guarantee shall be independent and payable on first demand and valid for at least 60 days beyond the tender validity period.
Unabhängig von ihrer Form muß die Garantie frei von Einschränkungen und auf Verlangen zahlbar sein und mindestens 60 Tage über die Bindefrist hinaus gelten.
EUbookshop v2

The tender guarantees of tenderers who have not been selected will be released not later than 60 days after the expiration of the tender validity period, as extended where appropriate in accordance with Artide 25.2, or upon the award of the contraa, whichever is earlier.
Bei Angeboten, die nicht ausgewählt wurden, wird die Bietungsgarantic spätestens 60 Tage nach Ablauf der — gegebenenfalls gemäß Artikel 25 Absatz 2 verlängerten — Bindefrist oder bei Auftragsvergabe, und zwar jeweils zu dem früheren dieser beiden Zeitpunkte, freigegeben.
EUbookshop v2

In exceptional drcumstauccs, prior to the expiry of the original tender validity period, the contraaing authority may request the tenderer for a specified extension in the period of validity.
In außergewöhnlichen Fällen kann der Auftraggeber den Bieter vor Ablauf der ursprünglichen Bindefrist ersuchen, die Bindefrist um einen bestimmten Zeit raum zu verlängern.
EUbookshop v2

A tender shall be valid only for a single partial tendering procedure.
Ein Angebot gilt nur für eine einzige Teilausschreibung.
DGT v2019

Tenders shall be valid only if the following conditions are met:
Ein Angebot ist nur gültig, wenn folgende Bedingungen erfüllt werden:
DGT v2019

Tenders shall be valid only if they are accompanied by:
Die Angebote sind nur gültig, wenn sie von folgenden Unterlagen begleitet sind:
DGT v2019

All valid tenders shall be notified to the Commission by the competent authorities of the Member States.
Alle gültigen Angebote werden der Kommission von den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten mitgeteilt.
DGT v2019

A tender shall be valid if the following conditions are met:
Ein Angebot ist nur gültig, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind:
DGT v2019

Under these conditions, the tender would remain valid.
Unter diesen Bedingungen bleibe die Ausschreibung weiterhin gültig.
ParaCrawl v7.1

The tender shall be valid only if it is accompanied by evidence that a tendering guarantee has been lodged.
Das Angebot ist nur gültig, wenn ein Nachweis über die Hinterlegung einer Bietungsgarantie beigefügt ist.
DGT v2019

A tender shall be valid only if it relates to an amount of not less than I 000 tonnes.
Ein Angebot ist nur gültig, wenn es sich auf mindestens 1 000 Tonnen erstreckt.
EUbookshop v2

Tenders shall be valid only if they are accompanied by the tenderer’s written commitment to lodge a security of EUR 80 per tonne within two working days of the day on which the notice of award of contract is received.
Die Angebote sind nur gültig, wenn sie von der schriftlichen Verpflichtung des Bieters begleitet sind, spätestens zwei Arbeitstage nach Erhalt der Zuschlagsbestätigung eine Sicherheit in Höhe von 80 EUR/t zu leisten.
DGT v2019

Tenders shall be valid only if they are accompanied by the tenderer’s written commitment to lodge a security of EUR 60 per tonne within two working days of the day on which the notice of award of contract is received.
Die Angebote sind nur gültig, wenn sie von der schriftlichen Verpflichtung des Bieters begleitet sind, spätestens zwei Arbeitstage nach Erhalt der Zuschlagsbestätigung eine Sicherheit in Höhe von 60 EUR/t zu leisten.
DGT v2019

Valid tenders shall be notified to the Commission, classified in increasing order of amount, unnamed, by e-mail, not later than 48 hours following the expiry of the deadline for the submission of tenders.
Gültige Angebote werden der Kommission, nach der Höhe der Beträge geordnet, anonym und spätestens 48 Stunden nach Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote auf elektronischem Wege übermittelt.
DGT v2019

Tenders shall be valid only if proof is provided, before the closing date for the submission of tenders, that a tendering security of EUR 4 per hectolitre of alcohol at 100 % vol has been lodged with the intervention agency concerned in respect of the entire quantity of the lot put up for sale.
Ein Angebot ist nur gültig, wenn vor Ablauf der Angebotsfrist der Nachweis erbracht wird, dass der Bieter bei der zuständigen Interventionsstelle für die gesamte ausgeschriebene Partie eine Teilnahmesicherheit in Höhe von 4 EUR je Hektoliter Alkohol von 100 % vol geleistet hat.
DGT v2019

If the second procedure does not produce three valid tenders, the contracting authority may award the contract on the basis of a single valid tender.’
Erbringt das zweite Verfahren ebenfalls weniger als drei zulässige Angebote, so kann der öffentliche Auftraggeber den betreffenden Auftrag auf der Grundlage eines einzigen zulässigen Angebotes vergeben.“
DGT v2019

Tenders shall be valid only if accompanied by a written undertaking to manufacture the entire quantity of concentrated butter stipulated therein.
Ein Angebot ist nur gültig, wenn sich der Bieter schriftlich verpflichtet, die im Angebot aufgeführte Menge Butterschmalz herzustellen.
DGT v2019