Übersetzung für "Tender validity" in Deutsch
This
permit
shall
expire
on
the
day
following
the
end
of
the
tender
validity
period.
Diese
Erlaubnis
erlischt
am
Tag
nach
Ablauf
der
Bindefrist
für
das
Angebot.
EUbookshop v2
Whatever
form
it
takes,
the
guarantee
shall
be
independent
and
payable
on
first
demand
and
valid
for
at
least
60
days
beyond
the
tender
validity
period.
Unabhängig
von
ihrer
Form
muß
die
Garantie
frei
von
Einschränkungen
und
auf
Verlangen
zahlbar
sein
und
mindestens
60
Tage
über
die
Bindefrist
hinaus
gelten.
EUbookshop v2
The
tender
guarantees
of
tenderers
who
have
not
been
selected
will
be
released
not
later
than
60
days
after
the
expiration
of
the
tender
validity
period,
as
extended
where
appropriate
in
accordance
with
Artide
25.2,
or
upon
the
award
of
the
contraa,
whichever
is
earlier.
Bei
Angeboten,
die
nicht
ausgewählt
wurden,
wird
die
Bietungsgarantic
spätestens
60
Tage
nach
Ablauf
der
—
gegebenenfalls
gemäß
Artikel
25
Absatz
2
verlängerten
—
Bindefrist
oder
bei
Auftragsvergabe,
und
zwar
jeweils
zu
dem
früheren
dieser
beiden
Zeitpunkte,
freigegeben.
EUbookshop v2
In
exceptional
drcumstauccs,
prior
to
the
expiry
of
the
original
tender
validity
period,
the
contraaing
authority
may
request
the
tenderer
for
a
specified
extension
in
the
period
of
validity.
In
außergewöhnlichen
Fällen
kann
der
Auftraggeber
den
Bieter
vor
Ablauf
der
ursprünglichen
Bindefrist
ersuchen,
die
Bindefrist
um
einen
bestimmten
Zeit
raum
zu
verlängern.
EUbookshop v2
A
tender
shall
be
valid
only
for
a
single
partial
tendering
procedure.
Ein
Angebot
gilt
nur
für
eine
einzige
Teilausschreibung.
DGT v2019
Tenders
shall
be
valid
only
if
the
following
conditions
are
met:
Ein
Angebot
ist
nur
gültig,
wenn
folgende
Bedingungen
erfüllt
werden:
DGT v2019
Tenders
shall
be
valid
only
if
they
are
accompanied
by:
Die
Angebote
sind
nur
gültig,
wenn
sie
von
folgenden
Unterlagen
begleitet
sind:
DGT v2019
All
valid
tenders
shall
be
notified
to
the
Commission
by
the
competent
authorities
of
the
Member
States.
Alle
gültigen
Angebote
werden
der
Kommission
von
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
mitgeteilt.
DGT v2019
A
tender
shall
be
valid
if
the
following
conditions
are
met:
Ein
Angebot
ist
nur
gültig,
wenn
die
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
DGT v2019
Under
these
conditions,
the
tender
would
remain
valid.
Unter
diesen
Bedingungen
bleibe
die
Ausschreibung
weiterhin
gültig.
ParaCrawl v7.1
The
tender
shall
be
valid
only
if
it
is
accompanied
by
evidence
that
a
tendering
guarantee
has
been
lodged.
Das
Angebot
ist
nur
gültig,
wenn
ein
Nachweis
über
die
Hinterlegung
einer
Bietungsgarantie
beigefügt
ist.
DGT v2019
A
tender
shall
be
valid
only
if
it
relates
to
an
amount
of
not
less
than
I
000
tonnes.
Ein
Angebot
ist
nur
gültig,
wenn
es
sich
auf
mindestens
1
000
Tonnen
erstreckt.
EUbookshop v2
Tenders
shall
be
valid
only
if
they
are
accompanied
by
the
tenderer’s
written
commitment
to
lodge
a
security
of
EUR
80
per
tonne
within
two
working
days
of
the
day
on
which
the
notice
of
award
of
contract
is
received.
Die
Angebote
sind
nur
gültig,
wenn
sie
von
der
schriftlichen
Verpflichtung
des
Bieters
begleitet
sind,
spätestens
zwei
Arbeitstage
nach
Erhalt
der
Zuschlagsbestätigung
eine
Sicherheit
in
Höhe
von
80
EUR/t
zu
leisten.
DGT v2019
Tenders
shall
be
valid
only
if
they
are
accompanied
by
the
tenderer’s
written
commitment
to
lodge
a
security
of
EUR
60
per
tonne
within
two
working
days
of
the
day
on
which
the
notice
of
award
of
contract
is
received.
Die
Angebote
sind
nur
gültig,
wenn
sie
von
der
schriftlichen
Verpflichtung
des
Bieters
begleitet
sind,
spätestens
zwei
Arbeitstage
nach
Erhalt
der
Zuschlagsbestätigung
eine
Sicherheit
in
Höhe
von
60
EUR/t
zu
leisten.
DGT v2019
Valid
tenders
shall
be
notified
to
the
Commission,
classified
in
increasing
order
of
amount,
unnamed,
by
e-mail,
not
later
than
48
hours
following
the
expiry
of
the
deadline
for
the
submission
of
tenders.
Gültige
Angebote
werden
der
Kommission,
nach
der
Höhe
der
Beträge
geordnet,
anonym
und
spätestens
48
Stunden
nach
Ablauf
der
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
auf
elektronischem
Wege
übermittelt.
DGT v2019
Tenders
shall
be
valid
only
if
proof
is
provided,
before
the
closing
date
for
the
submission
of
tenders,
that
a
tendering
security
of
EUR
4
per
hectolitre
of
alcohol
at
100
%
vol
has
been
lodged
with
the
intervention
agency
concerned
in
respect
of
the
entire
quantity
of
the
lot
put
up
for
sale.
Ein
Angebot
ist
nur
gültig,
wenn
vor
Ablauf
der
Angebotsfrist
der
Nachweis
erbracht
wird,
dass
der
Bieter
bei
der
zuständigen
Interventionsstelle
für
die
gesamte
ausgeschriebene
Partie
eine
Teilnahmesicherheit
in
Höhe
von
4
EUR
je
Hektoliter
Alkohol
von
100
%
vol
geleistet
hat.
DGT v2019
If
the
second
procedure
does
not
produce
three
valid
tenders,
the
contracting
authority
may
award
the
contract
on
the
basis
of
a
single
valid
tender.’
Erbringt
das
zweite
Verfahren
ebenfalls
weniger
als
drei
zulässige
Angebote,
so
kann
der
öffentliche
Auftraggeber
den
betreffenden
Auftrag
auf
der
Grundlage
eines
einzigen
zulässigen
Angebotes
vergeben.“
DGT v2019
Tenders
shall
be
valid
only
if
accompanied
by
a
written
undertaking
to
manufacture
the
entire
quantity
of
concentrated
butter
stipulated
therein.
Ein
Angebot
ist
nur
gültig,
wenn
sich
der
Bieter
schriftlich
verpflichtet,
die
im
Angebot
aufgeführte
Menge
Butterschmalz
herzustellen.
DGT v2019