Übersetzung für "Tariffs and quotas" in Deutsch
The
EPA
removes
all
tariffs
and
quotas
on
Caribbean
exports
to
the
EU
immediately.
Mit
dem
WPA
entfallen
unmittelbar
alle
Zolltarife
und
Quoten
auf
karibische
Exporte
in
die
EU.
TildeMODEL v2018
Traditional
trade
policy
instruments
such
as
custom
tariffs
and
quotas
are
not
applicable
here,
leaving
policy
makers
with
a
very
limited
set
of
options.
Weil
herkömmliche
handelspolitische
Instrumente
wie
Zölle
und
Kontingente
versagen,
sind
die
politischen
Optionen
sehr
begrenzt.
TildeMODEL v2018
However,
does
the
Commissioner
share
the
view
that
this
cooperation
could
be
jeopardized,
say
by
the
SinoJapanese
negotiations
on
tariffs
and
on
quotas,
which
may
have
the
effect
of
undermining
EU-Japanese
attempts
to
reach
agreements
within
the
WTO?
Teilt
der
Kommissar
die
Ansicht,
daß
die
Kooperation
in
Gefahr
geraten
könne,
vielleicht
durch
chinesisch-japanische
Verhandlungen
über
Tarife
und
Quoten,
mit
denen
EU-japanische
Versuche
sich
im
Rahmen
der
WTO-Bestimmungen
zu
einigen,
unterminiert
würden.
Europarl v8
Bilateral
trade
in
all
products
falling
under
heading
0406
of
the
Harmonised
System
is
fully
liberalised
as
from
1
June
2007
by
abolishing
all
the
tariffs
and
quotas.
Der
bilaterale
Handel
mit
allen
Erzeugnissen
der
Position
0406
des
Harmonisierten
Systems
wird
mit
Wirkung
vom
1.
Juni
2007
vollständig
liberalisiert,
indem
alle
Zölle
und
Kontingente
abgeschafft
werden.
DGT v2019
It
requires
parallel
progress
on
all
three
pillars
of
the
agricultural
negotiations
–
not
just
export
subsidies
–
including
the
tariffs
and
quotas
that
restrict
market
access.
Es
sollten
gleichzeitig
in
allen
drei
Säulen
der
Agrarverhandlungen
–
nicht
nur
bei
den
Ausfuhrsubventionen
–
Fortschritte
erzielt
werden,
einschließlich
bei
den
Zöllen
und
Quoten,
die
den
Marktzugang
beschränken.
Europarl v8
Many
would
argue
that
government
procurement
has
little
or
nothing
to
do
with
traditional
matters
of
trade,
tariffs
and
quotas,
and
that
it
is
an
unacceptable
area
for
negotiations
at
the
WTO,
because
subjecting
government
procurement
at
the
national,
local
or
regional
level
to
one-size-fits-all
rules
at
a
global
level
on
how
taxpayers'
funds
are
spent
I
think
destroys
citizens'
reasonable
expectations
that
they
should
have
a
level
of
democratic
accountability
over
how
their
money
is
spent.
Viele
würden
sagen,
dass
das
öffentliche
Beschaffungswesen
wenig
oder
nichts
mit
traditionellen
Handels-,
Zoll-
und
Quotenfragen
zu
tun
hat
und
dass
dieser
Bereich
nicht
auf
die
WTO-Ebene
gehört,
denn
das
öffentliche
Auftragswesen
internationalen
Einheitsvorschriften
auf
globaler
Ebene
für
die
Verwendung
von
Steuergeldern
zu
unterwerfen,
würde
meines
Erachtens
die
berechtigten
Erwartungen
der
Bürger
zunichte
machen,
dass
sie
eine
gewisse
demokratische
Kontrolle
darüber
haben
sollten,
wie
ihr
Geld
ausgegeben
wird.
Europarl v8
The
progress
made
in
relation
to
agricultural
export
subsidies,
to
the
production
and
trade
in
cotton
and
access
to
markets
free
of
tariffs
and
export
quotas
for
the
least
developed
countries
is
not
inconsiderable.
Die
Fortschritte,
die
in
Bezug
auf
die
Ausfuhrsubventionen
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse,
auf
die
Baumwollerzeugung
und
den
Handel
mit
Baumwolle
sowie
für
die
am
wenigsten
entwickelten
Länder
hinsichtlich
eines
von
Zöllen
und
Exportquoten
freien
Zugangs
zu
den
Märkten
erzielt
wurden,
sind
nicht
unbedeutend.
Europarl v8
At
present,
developing
countries
are
often
denied
a
level
playing
field
to
compete
in
global
trade
because
rich
countries
use
a
variety
of
tariffs,
quotas
and
subsidies
to
restrict
access
to
their
own
markets
and
shelter
their
own
producers.
Den
Entwicklungsländern
werden
derzeit
häufig
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
im
Welthandel
verwehrt,
da
sich
die
reichen
Länder
einer
Vielfalt
von
Zöllen,
Kontingenten
und
Subventionen
bedienen,
um
den
Zugang
zu
ihren
Märkten
einzuschränken
und
ihre
eigenen
Produzenten
zu
schützen.
MultiUN v1
But
even
if
tariffs
and
quotas
are
progressively
reduced,
trade
flows
may
remain
low
if
other
trade
costs
remain
high.
Doch
selbst
wenn
Zölle
und
Quoten
schrittweise
reduziert
werden,
könnten
die
Handelsströme
weiterhin
gering
ausfallen,
wenn
andere
Handelskosten
hoch
bleiben.
News-Commentary v14
Without
aggressive
US
leadership
-
which
means
a
US
executive
and
congress
that
believe
in
free
trade
-
trade
liberalization
simply
will
not
happen,
and
there
will
be
more
"emergency"
tariffs,
"extraordinary"
quotas
and
"voluntary"
export
restraints.
Ohne
eine
aggressive
Führung
der
USA
-
also
einen
US-Präsidenten
und
Kongress,
die
an
Freihandel
glauben
-
wird
eine
Liberalisierung
des
Handels
einfach
nicht
geschehen
und
es
wird
weitere
"Notfall"-Zölle,
"außergewöhnliche"
Quoten
und
"freiwillige"
Ausfuhrbeschränkungen
geben.
News-Commentary v14
Both
countries
shifted
abruptly
to
a
policy
of
high
tariffs
and
import
quotas
that
gave
preference
to
products
from
their
overseas
empires.
Beide
Länder
verlagerten
sich
abrupt
auf
eine
Politik
hoher
Zölle
und
Importquoten,
aufgrund
derer
Produkte
aus
ihren
jeweiligen
Übersee-Imperien
bevorzugt
wurden.
News-Commentary v14
Here
the
G-20
could
play
a
particularly
constructive
role,
especially
when
it
comes
to
the
revival
of
the
Doha
Trade
Round,
the
reduction
of
duties,
tariffs
and
quotas
on
exports
from
the
least-developed
countries,
and
the
gradual
elimination
of
domestic
subsidies.
In
dieser
Hinsicht
könnten
die
G-20
eine
besonders
konstruktive
Rolle
spielen,
vor
allem
wenn
es
darum
geht,
die
Doha-Runde
der
Welthandelsgespräche
wieder
zu
beleben,
sowie
eine
Verringerung
von
Abgaben,
Zöllen
und
Quoten
für
Exporte
aus
den
am
wenigsten
entwickelten
Ländern
herbeizuführen
und
nationale
Subventionsmaßnahmen
stufenweise
zu
beseitigen.
News-Commentary v14
Monetary
experts
argued
that
an
agreement
on
currency
stabilization
would
be
highly
desirable,
but
that
it
required
a
prior
agreement
on
the
dismantling
of
trade
barriers
–
all
the
high
tariffs
and
quotas
that
had
been
introduced
in
the
course
of
the
depression.
Die
Währungsexperten
argumentierten,
dass
eine
Übereinkunft
zur
Währungsstabilisierung
hochgradig
wünschenswert
sei,
aber
eine
vorherige
Einigung
über
den
Abbau
von
Handelsschranken
erfordere
–
über
all
die
hohen
Zölle
und
Quoten
also,
die
im
Laufe
der
Depression
eingeführt
worden
waren.
News-Commentary v14
By
removing
customs
tariffs
and
quotas
and
by
comprehensively
approximating
trade-related
laws
and
regulations
to
the
standards
of
the
European
Union,
the
Agreement
offers
Georgia
a
framework
for
boosting
trade
and
economic
growth.
Durch
die
Beseitigung
von
Zöllen
und
Kontingenten
und
die
vollständige
Angleichung
der
handelsbezogenen
Gesetze
und
Vorschriften
an
die
Normen
der
Europäischen
Union
bietet
das
Abkommen
Georgien
einen
Rahmen
für
die
Ankurbelung
des
Handels
und
des
Wirtschaftswachstums.
TildeMODEL v2018
Through
the
Central
European
Free
Trade
Area
(CEFTA),
tariffs
and
quotas
for
agricultural
and
industrial
products
have
been
eliminated.
Im
Rahmen
der
Mitteleuropäischen
Freihandelszone
(CEFTA)
wurden
bereits
Zölle
und
Kontingente
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
und
gewerbliche
Waren
beseitigt.
TildeMODEL v2018
It
is
obviously
much
higher
when
common
market
rules
are
defined,
than
what
it
needs
to
be
for
the
abolition
of
tariffs
and
quotas.
Wurden
gemeinsame
Marktregeln
definiert,
ist
er
natürlich
sehr
viel
höher,
als
zur
Abschaffung
von
Zöllen
und
Beschränkungen
erforderlich
wäre.
TildeMODEL v2018
Implementation
issues
have
occurred
in
respect
of
compensation
for
Bulgaria
for
the
late
entry
into
force
of
the
Agreement,
the
alignment
of
tariffs
and
quotas
for
Bulgaria's
exports
to
those
applicable
to
the
Visegrad
countries,
and
the
adaptation
of
the
Europe
Agreement
following
the
Uruguay
Round
and
the
Union's
most
recent
enlargement.
Probleme
ergaben
sich
im
Zusammenhang
mit
der
Entschädigung
Bulgariens
für
das
späte
Inkrafttreten
des
Abkommens,
der
Anpassung
der
für
bulgarische
Ausfuhren
geltenden
Zölle
und
Quoten
an
die
Visegrád-Länder
sowie
der
Anpassung
des
Europa-Abkommens
an
die
Ergebnisse
der
Uruguay-Runde
und
die
jüngste
Erweiterung
der
Union.
TildeMODEL v2018
From
2009,
the
world’s
50
poorest
countries
will
be
able
to
export
‘Everything
But
Arms’
to
Europe,
completely
free
from
tariffs
and
quotas.
Ab
2009
werden
die
50
ärmsten
Länder
der
Welt
„alles
außer
Waffen“
zoll-
und
quotenfrei
nach
Europa
ausführen
können.
TildeMODEL v2018
This
initiative
proposes
to
remove
all
tariffs
and
quotas
on
all
imports
from
least
developed
countries
except
arms.
Diese
Initiative
sieht
vor,
dass
für
alle
Einfuhren
aus
den
am
wenigsten
entwickelten
Ländern,
ausgenommen
Waffen,
sämtliche
Zölle
und
Kontingente
beseitigt
werden.
MultiUN v1
In
the
1990s,
he
wrote
that
"countries
in
North
America
and
Europe
should
eliminate
all
tariffs
and
quotas
(protectionist
measures)".
In
den
1990er
Jahren
schrieb
er,
dass
reiche
Länder
in
Nordamerika
und
Europa
alle
Zölle
und
Kontingente
auf
Waren
aus
Entwicklungsländern
abschaffen
sollten.
WikiMatrix v1
The
Latin
American
countries
take
the
view
that
the
customs
tariffs
and
quotas
proposed
by
the
Commission
will
lead
to
a
fall
in
their
exports
to
the
1
2-nation
European
Community.
Die
betroffenen
lateinamerikanischen
Länder
schätzen,
daß
die
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Zölle
und
Kontingente
ihren
Export
in
die
zwölf
EG-Länder
schmälern
werden.
EUbookshop v2
According
tothe
European
Commission,
the
single
market
has
created
2.5million
new
jobs
since
1993
and
generated
more
than
EUR
800000million
in
extra
wealth,
through
abolishing
tariffs
and
quotas,
aswell
as
technical
and
administrative
obstacles
to
free
trade(23).
Der
Europäischen
Kommission
zufolge
hat
der
Binnenmarkt
seit
1993
durch
die
Abschaffung
von
Zöllen
und
Quoten
und
den
Abbau
vontechnischen
und
bürokratischen
Handelshemmnissen
2,5
Mio.neue
Arbeitsplätze
geschaffen
und
einen
zusätzlichen
Wohlstandvon
über
800
Mrd.
EUR
erzeugt(23).
EUbookshop v2