Übersetzung für "Take pressure off" in Deutsch

It is also true that we take the pressure off the roads.
Damit entlasten wir tatsächlich auch den Straßenverkehr.
Europarl v8

Humanitarian aid may take the reform pressure off the recipient countries.
Die humanitäre Hilfe kann Empfängerländern den Reformdruck nehmen.
TildeMODEL v2018

Such an academy would also take some pressure off the EC's SME observation office30, whose work it would complement.
Dies würde zugleich die Arbeit der EG-Beobachtungsstelle für KMU30 entlasten und ergänzen.
TildeMODEL v2018

Such an academy would also take some pressure off the EC's SME observatory30, whose work it would complement.
Dies würde zugleich die Arbeit der EG-Beobachtungsstelle für KMU30 entlasten und ergänzen.
TildeMODEL v2018

Must take the pressure off when your patient's already dead.
Muss einem den Druck nehmen, wenn der Patient bereits tot ist.
OpenSubtitles v2018

I'm actually trying to take the pressure off.
Eigentlich versuche ich sogar, den Druck zu verringern.
OpenSubtitles v2018

I thought doing it somewhere else would take the pressure off.
Ich dachte, es woanders zu machen, würde es einfacher machen.
OpenSubtitles v2018

Well, then maybe I should ask you out and just take the pressure off.
Vielleicht sollte ich dann dich fragen, das wäre einfacher.
OpenSubtitles v2018

I just figured that it'll take the pressure off.
Und ich dachte, das würde vielleicht ein bisschen den Druck raus nehmen.
OpenSubtitles v2018

You can't tell me this money won't take the pressure off.
Das Geld würde es euch sicher leichter machen.
OpenSubtitles v2018

Each new job created as a result will take some pressure off social security systems.
Jeder dadurch neu geschaffene Arbeitsplatz entlastet die Systeme der sozialen Sicherheit.
TildeMODEL v2018

Surprisingly warm, take all the pressure off the spine.
Überraschend warm, nehmen den Druck von der Wirbelsäule.
OpenSubtitles v2018

Take pressure off the joint by using walking sticks.
Entlasten Sie das Gelenk, indem Sie Gehstöcke benützen.
ParaCrawl v7.1

It does not only take pressure off the staff and avoid delays.
Sie entlastet nicht nur spürbar das Personal und vermeidet Verzögerungen.
ParaCrawl v7.1

Take the pressure off the print.
Nehmen Sie den Druck aus dem Druck.
CCAligned v1

Tailor-made financing solutions take the pressure off your balance sheet and facilitate greater flexibility when making a new purchase.
Massgeschneiderte Finanzierungslösungen entlasten die Bilanz und ermöglichen mehr Flexibilität bei einer Neuanschaffung.
CCAligned v1

We take the pressure off your staff for compliance with tax obligations.
Wir entlasten Ihre Mitarbeiter bei den zu erfüllenden Steuerpflichten.
CCAligned v1