Übersetzung für "Take heart from" in Deutsch

I will take great heart from the comments that have been made.
Die Bemerkungen, die heute gemacht wurden, werden mich sehr ermutigen.
Europarl v8

Don't take heart from this, Louis.
Ermutigt mich nicht dazu, Louis.
OpenSubtitles v2018

Take heart from the fact that you are not alone.
Nutzen Sie den Mut aus der Tatsache, dass Sie nicht allein sind.
ParaCrawl v7.1

But we can take heart from our achievements.
Aber wir können aus unseren Erfolgen Mut schöpfen.
ParaCrawl v7.1

We can all take heart from that verse!
Wir alle können aus diesem Vers Mut fassen.
ParaCrawl v7.1

We should take heart from this unlikely victory.
Wir sollten aus diesem Herzen unwahrscheinlich Sieg.
ParaCrawl v7.1

One they will take to heart, coming from you...
Eine, die sie sich zu Herzen nehmen, weil sie von dir kommt...
OpenSubtitles v2018

I hope very much they will take heart from our deliberations and from the reply given by Mr Haferkamp.
Ich hoffe sehr, daß sie aus unseren Überlegungen und der Erwiderung Herrn Haferkamps Mut schöpfen.
EUbookshop v2

Those who oppose it can take heart from these results.
Jene, die den Brexit ablehnen, können dank der neuen Umfragewerte Mut schöpfen.
ParaCrawl v7.1

We should also take heart from those who, with great courage, succeeded in ending this institutionalized abuse.
Wir sollten Mut aus denjenigen schöpfen, die mit großer Courage diesen institutionalisierten Missbrauch beendet haben.
ParaCrawl v7.1

Many Member States have different approaches, but all of them should take heart from the themes and the direction that he has outlined.
Viele Mitgliedstaaten verfolgen unterschiedliche Ansätze, aber die Themen und die von ihm skizzierte Richtung sollten ihnen Mut machen.
Europarl v8

Mr President, I hope the Commissioner will take heart from the vote we had this month on bluefin tuna.
Herr Präsident, ich hoffe, die Kommission wird sich die Abstimmung, die wir letzten Monat über den Roten Thunfisch hielten, zu Herzen nehmen.
Europarl v8

As a final point, all those who fear that the EU is facing an identity crisis at the moment should take heart from this report.
Zum Schluss möchte ich denjenigen, die befürchten, dass die EU mit einer Identitätskrise konfrontiert ist, empfehlen, aus diesem Bericht Mut zu schöpfen.
Europarl v8

For example, it is unacceptable to take a heart valve from a deceased donor and sell it.
So ist es z. B. nicht zu vertreten, einem verstorbenen Spender eine Herzklappe zu entnehmen und diese zu verkaufen.
Europarl v8

For example, whilst it might be considered unacceptable to take heart valves from a deceased donor and sell them, heart valves need to be treated to ensure the absence of infectious agents and preserved so that they can be stored for a longer period.
Während es beispielsweise als nicht hinnehmbar zu erachten wäre, einem verstorbenen Spender Herzklappen zu entnehmen und diese zu verkaufen, müssen Herzklappen behandelt und konserviert werden, damit sichergestellt wird, dass sie frei von Infektionserregern sind und damit sie über einen längeren Zeitraum hinweg gelagert werden können.
Europarl v8

As a Vice-President of the all-party group on Kashmir in the European Parliament, I said then and repeat now that the people of Jammu and Kashmir should take great heart from the fact that this group is genuinely all-party and genuinely represents all nationalities, and that this Parliament remains committed to ensuring that their voices can be heard loud and clear here in this Parliament.
Als einer der Vizevorsitzenden der interfraktionellen Arbeitsgruppe zu Kaschmir im Europäischen Parlament sagte ich aus diesem Anlass und sage es jetzt erneut, dass die Menschen in den Regionen Jammu und Kaschmir aus der Tatsache Mut schöpfen sollten, dass diese Arbeitsgruppe tatsächlich interfraktionell ist und wirklich alle Nationalitäten vertritt, und dass dieses Parlament sich weiterhin verpflichtet fühlt, dafür zu sorgen, dass ihre Stimme hier in diesem Parlament Gehör findet.
Europarl v8

So we should take heart from the fact that the far-reaching commitments made by G8 leaders in July to increase aid, to reduce debt and to expand trade have essentially been safeguarded at the United Nations summit.
Deshalb sollten wir aus der Tatsache Mut schöpfen, dass die weit reichenden Verpflichtungen, die im Juli von den Staats- und Regierungschefs der G8 zur Erhöhung der Hilfe, zur Senkung der Schulden und zum Ausbau des Handels eingegangen worden waren, vom UNO-Gipfel im Wesentlichen bekräftigt wurden.
Europarl v8

I take heart from the support I have from this particular body, whose cooperation I value enormously.
Ich schöpfe neuen Mut aus der Unterstützung, die ich von diesem Gremium erhalte und dessen Zusammenarbeit ich ungeheuer schätze.
Europarl v8

But it is hard not to take heart from the fresh wave of global resolve Trump’s decision has unleashed, both globally and within the US itself.
Doch es fällt schwer, sich nicht von der frischen Welle globaler Entschlossenheit ermutigt zu fühlen, die Trumps Entscheidung weltweit und innerhalb der USA selbst freigesetzt hat.
News-Commentary v14

If you take some heart cells from an animal, and put it in a dish, they'll just sit there and beat.
Wenn man ein paar Herzzellen von einem Tier nimmt und sie in eine Schale legt, liegen sie einfach da und schlagen.
TED2013 v1.1

But those worried about the rise of extremism in Europe should take some heart from the fact that there are many differences of views between these parties.
Diejenigen, die über zunehmenden Extremismus in Europa in Sorge sind, sollten jedoch etwas Mut aus der Tatsache schöpfen, dass es zwischen diesen Parteien viele Meinungsverschiedenheiten gibt.
News-Commentary v14