Übersetzung für "Take heart from" in Deutsch
I
will
take
great
heart
from
the
comments
that
have
been
made.
Die
Bemerkungen,
die
heute
gemacht
wurden,
werden
mich
sehr
ermutigen.
Europarl v8
Don't
take
heart
from
this,
Louis.
Ermutigt
mich
nicht
dazu,
Louis.
OpenSubtitles v2018
Take
heart
from
the
fact
that
you
are
not
alone.
Nutzen
Sie
den
Mut
aus
der
Tatsache,
dass
Sie
nicht
allein
sind.
ParaCrawl v7.1
But
we
can
take
heart
from
our
achievements.
Aber
wir
können
aus
unseren
Erfolgen
Mut
schöpfen.
ParaCrawl v7.1
We
can
all
take
heart
from
that
verse!
Wir
alle
können
aus
diesem
Vers
Mut
fassen.
ParaCrawl v7.1
We
should
take
heart
from
this
unlikely
victory.
Wir
sollten
aus
diesem
Herzen
unwahrscheinlich
Sieg.
ParaCrawl v7.1
One
they
will
take
to
heart,
coming
from
you...
Eine,
die
sie
sich
zu
Herzen
nehmen,
weil
sie
von
dir
kommt...
OpenSubtitles v2018
I
hope
very
much
they
will
take
heart
from
our
deliberations
and
from
the
reply
given
by
Mr
Haferkamp.
Ich
hoffe
sehr,
daß
sie
aus
unseren
Überlegungen
und
der
Erwiderung
Herrn
Haferkamps
Mut
schöpfen.
EUbookshop v2
Those
who
oppose
it
can
take
heart
from
these
results.
Jene,
die
den
Brexit
ablehnen,
können
dank
der
neuen
Umfragewerte
Mut
schöpfen.
ParaCrawl v7.1
We
should
also
take
heart
from
those
who,
with
great
courage,
succeeded
in
ending
this
institutionalized
abuse.
Wir
sollten
Mut
aus
denjenigen
schöpfen,
die
mit
großer
Courage
diesen
institutionalisierten
Missbrauch
beendet
haben.
ParaCrawl v7.1
Many
Member
States
have
different
approaches,
but
all
of
them
should
take
heart
from
the
themes
and
the
direction
that
he
has
outlined.
Viele
Mitgliedstaaten
verfolgen
unterschiedliche
Ansätze,
aber
die
Themen
und
die
von
ihm
skizzierte
Richtung
sollten
ihnen
Mut
machen.
Europarl v8
Mr
President,
I
hope
the
Commissioner
will
take
heart
from
the
vote
we
had
this
month
on
bluefin
tuna.
Herr
Präsident,
ich
hoffe,
die
Kommission
wird
sich
die
Abstimmung,
die
wir
letzten
Monat
über
den
Roten
Thunfisch
hielten,
zu
Herzen
nehmen.
Europarl v8
As
a
final
point,
all
those
who
fear
that
the
EU
is
facing
an
identity
crisis
at
the
moment
should
take
heart
from
this
report.
Zum
Schluss
möchte
ich
denjenigen,
die
befürchten,
dass
die
EU
mit
einer
Identitätskrise
konfrontiert
ist,
empfehlen,
aus
diesem
Bericht
Mut
zu
schöpfen.
Europarl v8
For
example,
it
is
unacceptable
to
take
a
heart
valve
from
a
deceased
donor
and
sell
it.
So
ist
es
z.
B.
nicht
zu
vertreten,
einem
verstorbenen
Spender
eine
Herzklappe
zu
entnehmen
und
diese
zu
verkaufen.
Europarl v8
For
example,
whilst
it
might
be
considered
unacceptable
to
take
heart
valves
from
a
deceased
donor
and
sell
them,
heart
valves
need
to
be
treated
to
ensure
the
absence
of
infectious
agents
and
preserved
so
that
they
can
be
stored
for
a
longer
period.
Während
es
beispielsweise
als
nicht
hinnehmbar
zu
erachten
wäre,
einem
verstorbenen
Spender
Herzklappen
zu
entnehmen
und
diese
zu
verkaufen,
müssen
Herzklappen
behandelt
und
konserviert
werden,
damit
sichergestellt
wird,
dass
sie
frei
von
Infektionserregern
sind
und
damit
sie
über
einen
längeren
Zeitraum
hinweg
gelagert
werden
können.
Europarl v8
As
a
Vice-President
of
the
all-party
group
on
Kashmir
in
the
European
Parliament,
I
said
then
and
repeat
now
that
the
people
of
Jammu
and
Kashmir
should
take
great
heart
from
the
fact
that
this
group
is
genuinely
all-party
and
genuinely
represents
all
nationalities,
and
that
this
Parliament
remains
committed
to
ensuring
that
their
voices
can
be
heard
loud
and
clear
here
in
this
Parliament.
Als
einer
der
Vizevorsitzenden
der
interfraktionellen
Arbeitsgruppe
zu
Kaschmir
im
Europäischen
Parlament
sagte
ich
aus
diesem
Anlass
und
sage
es
jetzt
erneut,
dass
die
Menschen
in
den
Regionen
Jammu
und
Kaschmir
aus
der
Tatsache
Mut
schöpfen
sollten,
dass
diese
Arbeitsgruppe
tatsächlich
interfraktionell
ist
und
wirklich
alle
Nationalitäten
vertritt,
und
dass
dieses
Parlament
sich
weiterhin
verpflichtet
fühlt,
dafür
zu
sorgen,
dass
ihre
Stimme
hier
in
diesem
Parlament
Gehör
findet.
Europarl v8
So
we
should
take
heart
from
the
fact
that
the
far-reaching
commitments
made
by
G8
leaders
in
July
to
increase
aid,
to
reduce
debt
and
to
expand
trade
have
essentially
been
safeguarded
at
the
United
Nations
summit.
Deshalb
sollten
wir
aus
der
Tatsache
Mut
schöpfen,
dass
die
weit
reichenden
Verpflichtungen,
die
im
Juli
von
den
Staats-
und
Regierungschefs
der
G8
zur
Erhöhung
der
Hilfe,
zur
Senkung
der
Schulden
und
zum
Ausbau
des
Handels
eingegangen
worden
waren,
vom
UNO-Gipfel
im
Wesentlichen
bekräftigt
wurden.
Europarl v8
I
take
heart
from
the
support
I
have
from
this
particular
body,
whose
cooperation
I
value
enormously.
Ich
schöpfe
neuen
Mut
aus
der
Unterstützung,
die
ich
von
diesem
Gremium
erhalte
und
dessen
Zusammenarbeit
ich
ungeheuer
schätze.
Europarl v8
But
it
is
hard
not
to
take
heart
from
the
fresh
wave
of
global
resolve
Trump’s
decision
has
unleashed,
both
globally
and
within
the
US
itself.
Doch
es
fällt
schwer,
sich
nicht
von
der
frischen
Welle
globaler
Entschlossenheit
ermutigt
zu
fühlen,
die
Trumps
Entscheidung
weltweit
und
innerhalb
der
USA
selbst
freigesetzt
hat.
News-Commentary v14
If
you
take
some
heart
cells
from
an
animal,
and
put
it
in
a
dish,
they'll
just
sit
there
and
beat.
Wenn
man
ein
paar
Herzzellen
von
einem
Tier
nimmt
und
sie
in
eine
Schale
legt,
liegen
sie
einfach
da
und
schlagen.
TED2013 v1.1
But
those
worried
about
the
rise
of
extremism
in
Europe
should
take
some
heart
from
the
fact
that
there
are
many
differences
of
views
between
these
parties.
Diejenigen,
die
über
zunehmenden
Extremismus
in
Europa
in
Sorge
sind,
sollten
jedoch
etwas
Mut
aus
der
Tatsache
schöpfen,
dass
es
zwischen
diesen
Parteien
viele
Meinungsverschiedenheiten
gibt.
News-Commentary v14