Übersetzung für "Take an image" in Deutsch

These traffic cams take an image every three seconds.
Die Kameras machen alle 3 Sekunden ein Bild.
OpenSubtitles v2018

The CCD camera is used here to take an image in each case perpendicularly to the surface.
Mit der CCD-Kamera wird dabei senkrecht zur Oberfläche jeweils ein Bild aufgenommen.
EuroPat v2

Do you want them to take an image of themselves and share it?
Sollen sie selbst ein Foto machen und dieses dann teilen?
ParaCrawl v7.1

How long does it take to print an image?
Wie lange dauert es, ein Bild zu drucken?
CCAligned v1

Is there any way to take an image brighter?
Gibt es eine Möglichkeit die Bilder heller aufzunehmen?
ParaCrawl v7.1

This icon generator allows you to take an image and convert it into the ICO format.
Sie können ein Bild nehmen und es in das ICO-Format konvertieren.
ParaCrawl v7.1

This can take place at an image regeneration frequency of, for example, 25 Hz or 50 Hz.
Dies kann mit einer Bildwiederholfrequenz von zum Beispiel 25 Hz oder 50 Hz erfolgen.
EuroPat v2

Would it be possible to take an image of an active brain to capture thought altogether?
Sollte es möglich sein, ein Bild eines aktiven Gehirns in einem lebendigen Menschen aufzunehmen?
ParaCrawl v7.1

Okay, if I take an image of a galaxy cluster, and I subtract away all of the starlight, what I'm left with is this big, blue blob.
Wenn ich das Bild eines Galaxienhaufens nehme und das Sternenlicht herausfiltere, bleibt nur dieser große, blaue Tropfen.
TED2020 v1

The basic task of perception is to take an image like this one and say, "That's a bird," which is a very simple thing for us to do with our brains.
Die Grundaufgabe der Wahrnehmung ist es, bei einem solchen Bild zu sagen: "Das ist ein Vogel", für unsere Gehirne ist das sehr einfach.
TED2020 v1

By attuning the resonance spectrum along a subspace band, I can take an image of my patients all the way down to the subatomic level.
Ich stelle das Resonanzspektrum auf ein Subraumband ein, damit ich Bilder meiner Patienten auf subatomarer Ebene machen kann.
OpenSubtitles v2018

The X-ray exposure can take place with an image frequency of, for example 60 images/second, the dose for the images then being between 10 NGy and 50 NGy.
Die Röntgenbelichtung kann mit einer Bildfrequenz von z.B. 60 Bildern/sec erfolgen, wobei die Dosis für die Bilder zwischen 10 nGy und 50 µGy liegen soll.
EuroPat v2

Should the FBI take an image of the femtocell, all memory will self-corrupt, or "explode."
Sollte das FBI ein Image der Femtozelle bekommen, werden alle Daten von selbst beschädigt oder "explodieren".
OpenSubtitles v2018

Do not forget to specify the size of your logo in pixel and for a good printing quality, please take an image of at least 150 DPI.
Bitte Vergessen Sie nicht, die Größe Ihres Logos in Pixel anzugeben, und für einen Ausdruck guter Qualität nehmen Sie bitte ein Bild von wenigstens 150 DPI.
ParaCrawl v7.1

For better including/understanding the role of the bank, one could take an image and say that the bank is a little with the economy what water is with the life.
Für besseres einschließlich/die Rolle der Bank verstehend, könnte man ein Bild nehmen und sagen, daß die Bank mit der Wirtschaft ein kleines ist, welches Wasser mit dem Leben ist.
ParaCrawl v7.1

Users will have the ability to take an image and narrate rather than type a message, note or key fact about a specific project at hand.
Die Benutzer haben die Möglichkeit, ein Bild zu nehmen und erzählen, anstatt eine Nachricht eingeben, Note oder Schlüssel tatsächlich zu einem bestimmten Projekt an die Hand.
ParaCrawl v7.1

Preferably in batches – in the era of digital cameras we never take an image or two, we usually take hundreds of them in one go, hence we need a way to process all of them in one go too.
Am besten noch in Bündeln - im Zeitalter der Digitalkameras knipsen wir niemals nur ein oder zwei Bilder, sondern meistens Hunderte auf einmal, deshalb brauchen wir eine Möglichkeit, sie alle auf einmal zu bearbeiten.
ParaCrawl v7.1

In the method according to the invention, for checking the usage state of a document of value, in particular the fitness of a document of value, the document of value is illuminated with illumination light and there is detected the light intensity of the light reflected from the document of value in order to take an image of the illuminated document of value.
Bei dem erfindungsgemäßen Verfahren wird, zum Prüfen des Benutzungszustands eines Wertdokuments, insbesondere der Fitness eines Wertdokuments, das Wertdokument mit Beleuchtungslicht beleuchtet und die Lichtintensität des von dem Wertdokument reflektierten Lichts detektiert, um ein Bild des beleuchteten Wertdokuments aufzunehmen.
EuroPat v2

In order to track the path of the article or in order to check the authenticity thereof, a user of the method according to the invention can use an imaging appliance to take an image of the article.
Um den Weg des Gegenstands zu verfolgen oder um seine Echtheit zu prüfen, kann ein Anwender des erfindungsgemässen Verfahrens, mit einem Abbildungsgerät eine Abbildung des Gegenstands aufnehmen.
EuroPat v2

The confocally illuminated and acquired focus volume of the sample 22 can be moved by the scanner 30 over the sample 22 in order to take an image with pixels in that the galvalometric mirrors of the scanner 30 are rotated in a purposeful manner.
Das konfokal beleuchtete und aufgenommene Fokusvolumen der Probe 22 kann mittels der Abtasteinheit 30 über die Probe 22 bewegt werden, um pixelweise ein Bild aufzunehmen, indem die Galvanometerspiegel der Abtasteinheit 30 gezielt verdreht werden.
EuroPat v2

In particular, in this case more than half of the deflections, in particular each deflection in the azimuthal direction, may take place with an image reversal in the radial direction in relation to the central axis.
Insbesondere kann in diesem Fall mehr als der Hälfte der Umlenkungen, insbesondere jede Umlenkung in azimutaler Richtung mit einer Bildumkehr in radialer Richtung zur Mittelachse erfolgen.
EuroPat v2