Übersetzung für "Take an image" in Deutsch
These
traffic
cams
take
an
image
every
three
seconds.
Die
Kameras
machen
alle
3
Sekunden
ein
Bild.
OpenSubtitles v2018
The
CCD
camera
is
used
here
to
take
an
image
in
each
case
perpendicularly
to
the
surface.
Mit
der
CCD-Kamera
wird
dabei
senkrecht
zur
Oberfläche
jeweils
ein
Bild
aufgenommen.
EuroPat v2
Do
you
want
them
to
take
an
image
of
themselves
and
share
it?
Sollen
sie
selbst
ein
Foto
machen
und
dieses
dann
teilen?
ParaCrawl v7.1
How
long
does
it
take
to
print
an
image?
Wie
lange
dauert
es,
ein
Bild
zu
drucken?
CCAligned v1
Is
there
any
way
to
take
an
image
brighter?
Gibt
es
eine
Möglichkeit
die
Bilder
heller
aufzunehmen?
ParaCrawl v7.1
This
icon
generator
allows
you
to
take
an
image
and
convert
it
into
the
ICO
format.
Sie
können
ein
Bild
nehmen
und
es
in
das
ICO-Format
konvertieren.
ParaCrawl v7.1
This
can
take
place
at
an
image
regeneration
frequency
of,
for
example,
25
Hz
or
50
Hz.
Dies
kann
mit
einer
Bildwiederholfrequenz
von
zum
Beispiel
25
Hz
oder
50
Hz
erfolgen.
EuroPat v2
Would
it
be
possible
to
take
an
image
of
an
active
brain
to
capture
thought
altogether?
Sollte
es
möglich
sein,
ein
Bild
eines
aktiven
Gehirns
in
einem
lebendigen
Menschen
aufzunehmen?
ParaCrawl v7.1
Okay,
if
I
take
an
image
of
a
galaxy
cluster,
and
I
subtract
away
all
of
the
starlight,
what
I'm
left
with
is
this
big,
blue
blob.
Wenn
ich
das
Bild
eines
Galaxienhaufens
nehme
und
das
Sternenlicht
herausfiltere,
bleibt
nur
dieser
große,
blaue
Tropfen.
TED2020 v1
The
basic
task
of
perception
is
to
take
an
image
like
this
one
and
say,
"That's
a
bird,"
which
is
a
very
simple
thing
for
us
to
do
with
our
brains.
Die
Grundaufgabe
der
Wahrnehmung
ist
es,
bei
einem
solchen
Bild
zu
sagen:
"Das
ist
ein
Vogel",
für
unsere
Gehirne
ist
das
sehr
einfach.
TED2020 v1
By
attuning
the
resonance
spectrum
along
a
subspace
band,
I
can
take
an
image
of
my
patients
all
the
way
down
to
the
subatomic
level.
Ich
stelle
das
Resonanzspektrum
auf
ein
Subraumband
ein,
damit
ich
Bilder
meiner
Patienten
auf
subatomarer
Ebene
machen
kann.
OpenSubtitles v2018
The
X-ray
exposure
can
take
place
with
an
image
frequency
of,
for
example
60
images/second,
the
dose
for
the
images
then
being
between
10
NGy
and
50
NGy.
Die
Röntgenbelichtung
kann
mit
einer
Bildfrequenz
von
z.B.
60
Bildern/sec
erfolgen,
wobei
die
Dosis
für
die
Bilder
zwischen
10
nGy
und
50
µGy
liegen
soll.
EuroPat v2
Should
the
FBI
take
an
image
of
the
femtocell,
all
memory
will
self-corrupt,
or
"explode."
Sollte
das
FBI
ein
Image
der
Femtozelle
bekommen,
werden
alle
Daten
von
selbst
beschädigt
oder
"explodieren".
OpenSubtitles v2018
Do
not
forget
to
specify
the
size
of
your
logo
in
pixel
and
for
a
good
printing
quality,
please
take
an
image
of
at
least
150
DPI.
Bitte
Vergessen
Sie
nicht,
die
Größe
Ihres
Logos
in
Pixel
anzugeben,
und
für
einen
Ausdruck
guter
Qualität
nehmen
Sie
bitte
ein
Bild
von
wenigstens
150
DPI.
ParaCrawl v7.1
For
better
including/understanding
the
role
of
the
bank,
one
could
take
an
image
and
say
that
the
bank
is
a
little
with
the
economy
what
water
is
with
the
life.
Für
besseres
einschließlich/die
Rolle
der
Bank
verstehend,
könnte
man
ein
Bild
nehmen
und
sagen,
daß
die
Bank
mit
der
Wirtschaft
ein
kleines
ist,
welches
Wasser
mit
dem
Leben
ist.
ParaCrawl v7.1
Users
will
have
the
ability
to
take
an
image
and
narrate
rather
than
type
a
message,
note
or
key
fact
about
a
specific
project
at
hand.
Die
Benutzer
haben
die
Möglichkeit,
ein
Bild
zu
nehmen
und
erzählen,
anstatt
eine
Nachricht
eingeben,
Note
oder
Schlüssel
tatsächlich
zu
einem
bestimmten
Projekt
an
die
Hand.
ParaCrawl v7.1
Preferably
in
batches
–
in
the
era
of
digital
cameras
we
never
take
an
image
or
two,
we
usually
take
hundreds
of
them
in
one
go,
hence
we
need
a
way
to
process
all
of
them
in
one
go
too.
Am
besten
noch
in
Bündeln
-
im
Zeitalter
der
Digitalkameras
knipsen
wir
niemals
nur
ein
oder
zwei
Bilder,
sondern
meistens
Hunderte
auf
einmal,
deshalb
brauchen
wir
eine
Möglichkeit,
sie
alle
auf
einmal
zu
bearbeiten.
ParaCrawl v7.1
In
the
method
according
to
the
invention,
for
checking
the
usage
state
of
a
document
of
value,
in
particular
the
fitness
of
a
document
of
value,
the
document
of
value
is
illuminated
with
illumination
light
and
there
is
detected
the
light
intensity
of
the
light
reflected
from
the
document
of
value
in
order
to
take
an
image
of
the
illuminated
document
of
value.
Bei
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
wird,
zum
Prüfen
des
Benutzungszustands
eines
Wertdokuments,
insbesondere
der
Fitness
eines
Wertdokuments,
das
Wertdokument
mit
Beleuchtungslicht
beleuchtet
und
die
Lichtintensität
des
von
dem
Wertdokument
reflektierten
Lichts
detektiert,
um
ein
Bild
des
beleuchteten
Wertdokuments
aufzunehmen.
EuroPat v2
In
order
to
track
the
path
of
the
article
or
in
order
to
check
the
authenticity
thereof,
a
user
of
the
method
according
to
the
invention
can
use
an
imaging
appliance
to
take
an
image
of
the
article.
Um
den
Weg
des
Gegenstands
zu
verfolgen
oder
um
seine
Echtheit
zu
prüfen,
kann
ein
Anwender
des
erfindungsgemässen
Verfahrens,
mit
einem
Abbildungsgerät
eine
Abbildung
des
Gegenstands
aufnehmen.
EuroPat v2
The
confocally
illuminated
and
acquired
focus
volume
of
the
sample
22
can
be
moved
by
the
scanner
30
over
the
sample
22
in
order
to
take
an
image
with
pixels
in
that
the
galvalometric
mirrors
of
the
scanner
30
are
rotated
in
a
purposeful
manner.
Das
konfokal
beleuchtete
und
aufgenommene
Fokusvolumen
der
Probe
22
kann
mittels
der
Abtasteinheit
30
über
die
Probe
22
bewegt
werden,
um
pixelweise
ein
Bild
aufzunehmen,
indem
die
Galvanometerspiegel
der
Abtasteinheit
30
gezielt
verdreht
werden.
EuroPat v2
In
particular,
in
this
case
more
than
half
of
the
deflections,
in
particular
each
deflection
in
the
azimuthal
direction,
may
take
place
with
an
image
reversal
in
the
radial
direction
in
relation
to
the
central
axis.
Insbesondere
kann
in
diesem
Fall
mehr
als
der
Hälfte
der
Umlenkungen,
insbesondere
jede
Umlenkung
in
azimutaler
Richtung
mit
einer
Bildumkehr
in
radialer
Richtung
zur
Mittelachse
erfolgen.
EuroPat v2