Übersetzung für "Syndicated facility" in Deutsch
At
September
30,
2006
the
syndicated
loan
facility
was
not
drawn.
Zum
30.
September
wurde
der
syndizierte
Kreditrahmen
nicht
in
Anspruch
genommen.
ParaCrawl v7.1
The
main
reason
for
this
is
the
non-recurring
depreciation
and
amortisation
of
the
transaction
fee
for
the
early
refinanced
syndicated
credit
facility.
Hauptursache
dafür
ist
die
Einmalabschreibung
der
Abschlussgebühr
für
die
vorzeitig
refinanzierte
syndizierte
Kreditfazilität.
ParaCrawl v7.1
This
redemption
is
being
financed
by
funds
drawn
on
the
corporate
treasury
as
well
as
the
syndicated
credit
facility.
Die
Finanzierung
der
Rückzahlung
erfolgt
über
eigene
liquide
Mittel
sowie
über
die
Beanspruchung
der
syndizierten
Kreditfazilität.
ParaCrawl v7.1
The
acquisition
is
fully
debt
financed
by
an
increase
in
the
existing
syndicated
bank
credit
facility.
Die
Akquisition
ist
durch
eine
Erhöhung
der
bestehenden
syndizierten
Bank-Kreditlinien
vollständig
durch
Fremdkapital
finanziert.
ParaCrawl v7.1
Consequently,
these
measures
must
be
regarded
as
being
equivalent
to
guarantees
in
so
far
as
they
have
a
similar
effect
to
that
of
the
syndicated
bonding
facility.
Folglich
müssen
diese
Maßnahmen
insofern
als
Sicherheiten
gleichwertig
angesehen
werden,
als
sie
eine
ähnliche
Wirkung
haben
wie
die
Ausfallbürgschaft.
DGT v2019
It
should
be
noted
that
France
did
not
provide
any
evaluation
of
the
new
syndicated
bonding
facility
of
EUR
8
billion
which
replaced
that
of
the
summer
of
2003.
Es
sei
noch
erwähnt,
dass
Frankreich
noch
keine
Bewertung
der
neuen
Ausfallbürgschaft
über
8
Mrd.
EUR
vorgelegt
hat,
die
diejenige
vom
Sommer
2003
ersetzt.
DGT v2019
The
agreement
also
provides
(measure
3)
for
the
provision
by
the
banks
of
a
syndicated
bonding
guarantee
facility
worth
EUR
3.5
billion,
of
which
65
%,
or
EUR
2,275
billion,
is
counter-guaranteed
by
the
state.
Des
Weiteren
sieht
die
Vereinbarung
(Maßnahme
3)
die
Emission
einer
Ausfallbürgschaft
durch
die
Banken
von
3,5
Mrd.
EUR
vor,
von
denen
65
%,
also
2,275
Mrd.
EUR,
durch
den
Staat
rückverbürgt
sind.
DGT v2019
The
banks
have
provided
a
guarantee
on
the
first
capital
increase
amounting
to
EUR
300
million,
short-term
liquidity
amounting
to
EUR
300
million
(measure
2),
a
syndicated
bonding
facility
on
which
their
real
exposure
will
amount
to
EUR
6,05
billion
(measure
3),
a
PSDD
amounting
to
EUR
1,2
billion,
ORA
bonds
worth
EUR
900
million
and
a
guarantee
on
the
placing
of
the
new
capital
increase
amounting
to
EUR
800
million
to
EUR
1
billion,
of
which
EUR
700
million
will
be
used
to
finance
the
cash
collateral.
Die
Banken
haben
folgende
Elemente
eingebracht:
eine
Bürgschaft
für
die
erste
Kapitalerhöhung
in
Höhe
von
300
Mio.
EUR,
kurzfristige
Liquidität
in
Höhe
von
300
Mio.
EUR
(Maßnahme
2),
eine
Ausfallbürgschaft,
bei
der
sich
ihre
tatsächliche
Exposition
auf
6,05
Mrd.
EUR
beläuft
(Maßnahme
3),
ein
PSDD
in
Höhe
von
1,2
Mrd.
EUR,
ORA
für
900
Mio.
EUR
und
schließlich
eine
Sicherheit
für
die
Platzierung
der
neuen
Kapitalerhöhung
von
0,8
bis
1
Mrd.
EUR,
wovon
700
Mio.
für
die
Finanzierung
der
Barsicherheit
verwendet
werden.
DGT v2019
With
regard
to
the
syndicated
bonding
facility
(measure
3),
as
described
in
Part
IV,
France
only
communicated
calculations
relating
to
the
former
counter-guarantee
of
EUR
2,275
billion.
Bezüglich
der
in
Teil
IV
beschriebenen
Ausfallbürgschaft
(Maßnahme
3)
steht
fest,
dass
Frankreich
lediglich
Berechnungen
für
die
alte
Rückbürgschaft
von
2,275
Mrd.
EUR
übermittelt
hat.
DGT v2019
Firstly,
the
state
counter-guarantee
on
the
syndicated
bonding
facility
(measure
3)
will
be
released
and
repositioned
within
a
guarantee
mechanism
that
will
cover
a
new
syndicated
bonding
facility
programme
totalling
EUR
8
billion,
provided
by
the
banks.
Zunächst
einmal
wird
die
Rückbürgschaft
des
Staates
für
die
Ausfallbürgschaft
(Maßnahme
3)
freigegeben
und
in
eine
Bürgschaftsfazilität
eingebracht,
die
eine
von
den
Banken
gewährte
neue
Ausfallbürgschaft
bis
zu
einem
Kreditplafond
von
8
Mrd.
EUR
abdeckt.
DGT v2019
This
capital
increase
will
in
particular
be
used
to
obtain
the
EUR
700
million
needed
to
provide
the
collateral
covering
the
initial
losses
of
the
new
syndicated
bonding
facility.
Der
Zweck
dieser
Kapitalerhöhung
besteht
vor
allem
darin,
die
700
Mio.
EUR
zu
bekommen,
die
für
die
Gestellung
der
Sicherheit
für
die
ersten
Verluste
der
neuen
Ausfallbürgschaft
erforderlich
sind.
DGT v2019
It
must
be
noted
that
no
evaluation
was
provided
for
the
repositioning
of
the
counter-guarantee
in
the
new
syndicated
facility
amounting
to
EUR
800
billion.
Keinerlei
Bewertung
ist
bezüglich
der
Überführung
der
Rückbürgschaft
in
die
neue
Ausfallbürgschaft
von
8
Mrd.
EUR
vorgenommen
worden.
DGT v2019
With
a
volume
that
now
amounts
to
a
€
1.6
billion,
the
syndicated
credit
facility
is
by
far
the
most
important
financing
instrument
for
the
Brenntag
Group.
Die
syndizierte
Kreditlinie
ist
mit
einem
Volumen
von
nunmehr
1,6
Mrd.
Euro
das
mit
Abstand
wichtigste
Finanzierungsinstrument
für
die
Brenntag
Gruppe.
ParaCrawl v7.1
In
2015,
we
strengthened
our
capital
position
by
taking
advantage
of
the
favorable
interest
rate
environment
and
our
improved
risk
profile
to
extend
the
maturity
of
our
syndicated
credit
facility
to
2017
at
a
lower
interest
rate.
Nicht
zuletzt
nutzten
wir
2015
das
günstige
Zinsumfeld
und
unser
verbessertes
Risikoprofil,
um
den
syndizierten
Kreditrahmenvertrag
zu
einem
tieferen
Zinssatz
bis
2017
zu
verlängern
und
so
unsere
Kapitalbasis
weiter
zu
stärken.
ParaCrawl v7.1