Übersetzung für "Supranationalism" in Deutsch
In
the
longer
term
it
means
increased
supranationalism.
Weiterführend
bedeutet
der
Vorschlag
mehr
Überstaatlichkeit.
Europarl v8
In
these
areas
we
accept
a
certain
degree
of
supranationalism.
In
diesen
Bereichen
akzeptieren
wir
einen
gewissen
Grad
an
Supranationalismus.
Europarl v8
There
is
a
conflict
between
supranationalism
and
democracy.
Es
besteht
ein
Konflikt
zwischen
Supranationalismus
und
Demokratie.
Europarl v8
But
the
myth
of
European
supranationalism
persisted.
Doch
der
Mythos
von
der
europäischen
Supranationalität
bestand
weiter
fort.
News-Commentary v14
None
of
this
is
to
say
that
supranationalism
is
a
thing
of
the
past.
All
das
soll
nicht
heißen,
dass
Supranationalität
der
Vergangenheit
angehört.
News-Commentary v14
That
does
not
however
mean
that
we
in
any
way
support
supranationalism
within
the
areas
of
the
second
pillar.
Das
bedeutet
allerdings
nicht,
dass
wir
sozusagen
eine
Überstaatlichkeit
im
zweiten
Pfeiler
unterstützen.
Europarl v8
I
support
intergovernmental
cooperation,
but
not
the
supranationalism
advocated
by
the
rapporteur.
Ich
unterstütze
eine
zwischenstaatliche
Zusammenarbeit,
aber
nicht
die
Überstaatlichkeit,
die
der
Berichterstatter
befürwortet.
Europarl v8
In
reality,
we
know
that
the
people
of
Europe
do
not
want
more
supranationalism.
Wir
wissen
jedoch,
dass
die
Völker
Europas
in
Wirklichkeit
kein
Mehr
an
Überstaatlichkeit
haben
wollen.
Europarl v8
This
was
organised
with
great
daring
in
the
spirit
of
the
Vatican
II
Council
and
following
the
principle
of
supranationalism.
Diese
strukturiert
sich
kühn
im
Geiste
des
Zweiten
Vatikanischen
Konzils
und
gemäß
dem
Grundsatz
der
Überstaatlichkeit.
ParaCrawl v7.1
Increasing
supranationalism
within
the
Union
will
only
remove
political
decision-makers
still
further
from
the
people.
Eine
Entwicklung
der
Überstaatlichkeit
innerhalb
der
Union
führt
lediglich
zu
einem
größeren
Abstand
der
politischen
Entscheider
zum
Volk.
Europarl v8
It
is
because
of
this,
the
rapporteur's
demands
for
supranationalism
in
the
judicial
system,
that
we
are
abstaining
in
the
final
vote.
Wegen
dieser
Forderungen
des
Berichterstatters
nach
Überstaatlichkeit
im
Rechtswesen
enthalten
wir
uns
bei
der
Endabstimmung
der
Stimme.
Europarl v8
The
report
also
calls
for
a
degree
of
harmonisation
and
supranationalism
which
we
have
voted
against.
Der
Bericht
enthält
jedoch
auch
einige
Forderungen
nach
Harmonisierung
und
Überstaatlichkeit,
gegen
die
wir
gestimmt
haben.
Europarl v8
We
are
therefore
opposed
to
the
supranationalism
which
advocated
in
paragraph
3,
the
independent
European
judicial
authority
which
is
advocated
in
paragraph
11
and
the
separate
category
of
crime
which
is
discussed
in
paragraph
17.
Wir
sind
also
gegen
die
Überstaatlichkeit,
der
in
der
Ziffer
3
das
Wort
geredet
wird,
und
gegen
eine
unabhängige
europäische
Strafverfolgungsbehörde,
wie
sie
in
den
Ziffern
11
und
17
befürwortet
wird.
Europarl v8
I
am
absolutely
opposed
to
those
wordings
that
seek
to
use
these
injustices
as
arguments
for
increasing
supranationalism
at
the
expense
of
the
self-determination
of
the
Member
States.
Ich
bin
absolut
gegen
Formulierungen,
mit
denen
der
Versuch
unternommen
wird,
diese
Ungerechtigkeiten
als
Argumente
für
eine
Stärkung
des
Supranationalismus
auf
Kosten
der
Selbstbestimmung
der
Mitgliedstaaten
zu
nutzen.
Europarl v8
Mr
President,
from
the
earliest
days
of
the
Treaties
of
Paris
and
Rome,
the
European
project
has
elevated
the
goal
of
supranationalism
over
that
of
freedom
or
democracy
and,
in
fairness,
it
is
exporting
its
ideology.
Herr
Präsident,
seit
den
Anfängen
der
Verträge
von
Paris
und
Rom
hat
das
europäische
Projekt
das
Ziel
des
Supranationalismus
über
das
der
Freiheit
oder
Demokratie
gestellt
und
derzeit
ist
man
fairerweise
dabei,
diese
Ideologie
zu
exportieren.
Europarl v8
The
message
from
Ireland
is
clear:
less
centralism
and
supranationalism
and
more
respect
for
national
democracy.
Die
Botschaft
aus
Irland
ist
eindeutig:
weniger
Zentralismus
und
Supranationalität
und
mehr
Achtung
der
nationalen
Demokratie.
Europarl v8
Parliament
thus
brings
open
coordination
into
question
as
a
method
and
wishes
to
introduce
a
process
that
abandons
intergovernmental
decision-making
within
these
fundamental
national
areas
of
legislation
in
favour
of
the
Community
method
and
supranationalism,
with
the
European
Parliament
as
co-decision-maker.
Damit
stellt
das
Parlament
die
offene
Koordinierung
als
Methode
in
Frage
und
versucht
auf
diesen
wesentlichen
Gebieten
der
nationalen
Gesetzgebung
unter
Mitwirkung
des
Europäischen
Parlaments
einen
Prozess
einzuleiten,
der
die
Zwischenstaatlichkeit
zugunsten
der
Gemeinschaftsmethode
und
der
Überstaatlichkeit
verlässt.
Europarl v8
We
have
voted
in
favour
of
this
own-initiative
report
in
spite
of
its
not
taking
account
of
what
has
already
been
done
and
in
spite
of
the
fact
that
the
rapporteur
wishes
to
direct
developments
using
unduly
far-reaching
central
control
and
supranationalism.
Wir
haben
für
diesen
Initiativbericht
gestimmt,
obwohl
dieser
die
bereits
erreichten
Ergebnisse
nicht
berücksichtigt
und
die
Berichterstatterin
die
Entwicklung
mit
zu
weit
gehender
Zentralsteuerung
und
Überstaatlichkeit
dirigieren
will.
Europarl v8
A
single
model
has
to
apply
for
the
whole
of
Europe,
meaning
that
they
want
to
introduce
supranationalism
where
issues
of
working
time
are
concerned.
Ein
einziges
Modell
soll
für
ganz
Europa
gelten,
was
die
Einführung
des
Supranationalismus
in
Arbeitszeitfragen
bedeutet.
Europarl v8
An
institution
like
the
Commission
must
not
argue
in
favour
of
the
draft
Constitutional
treaty
or
of
the
development
of
increased
supranationalism
in
the
EU.
Ein
Organ
wie
die
Kommission
darf
nicht
für
den
Verfassungsentwurf
oder
den
Ausbau
der
Überstaatlichkeit
in
der
EU
argumentieren.
Europarl v8
By
rejecting
the
Constitution,
both
France
and
the
Netherlands
have
shown
that
they
prefer
less,
rather
than
more,
supranationalism.
Frankreich
und
die
Niederlande
haben
durch
ihre
Ablehnung
der
Verfassung
deutlich
gemacht,
dass
sie
eher
weniger
als
mehr
Überstaatlichkeit
haben
wollen.
Europarl v8
The
June
List
rejects
increased
supranationalism
and
believes
that
this
is
an
issue
for
the
individual
nations.
Die
Juniliste
lehnt
ein
Mehr
an
Überstaatlichkeit
ab
und
betrachtet
dies
als
eine
Angelegenheit
der
einzelnen
Länder.
Europarl v8
I
do
not
question
the
sincerity
of
those
in
Europe
who
insist
that
supranationalism
is
in
everyone's
interests,
but
is
it
our
place
to
tell
other
countries
to
mimic
what
the
EU
is
doing?
Ich
zweifle
nicht
an
der
Aufrichtigkeit
derer
in
Europa,
die
davon
überzeugt
sind,
dass
der
Supranationalismus
in
jedermanns
Interesse
liegt,
aber
steht
es
uns
zu,
anderen
Ländern
nahe
zu
legen,
die
EU
nachzuahmen?
Europarl v8
The
rapporteur
also
shamelessly
uses
the
climate
question
as
an
argument
for
supranationalism,
bureaucracy
and
protectionism,
making
an
all-out
call
for
joint
taxation,
a
review
of
the
notion
of
free
competition
and
tariff
increases.
Zudem
nutzt
die
Berichterstatterin
die
Klimafrage
schamlos
als
Argument
für
Überstaatlichkeit,
Bürokratie
und
Protektionismus
und
fordert
hartnäckig
gemeinsame
Besteuerung,
ein
Überdenken
des
Begriffs
des
freien
Wettbewerbs
sowie
Zollerhöhungen.
Europarl v8
The
real
issue
is
the
battle
as
old
as
the
Communities
themselves:
the
battle
between
supranationalism
and
intergovernmentalism.
Der
eigentliche
Streit
ist
so
alt
wie
die
Gemeinschaften
selbst
es
sind:
Es
ist
der
Streit
zwischen
der
Überstaatlichkeit
und
der
Zwischenstaatlichkeit.
Europarl v8