Übersetzung für "Supply period" in Deutsch
This
result
shows
a
distinct
trend
towards
re-communalization
in
the
area
of
energy
supply
for
this
period.
Dieses
Ergebnis
belegt
für
diesen
Zeitraum
einen
ausgeprägten
Trend
zur
Rekommunalisierung
im
Bereich
der
Energieversorgung.
ParaCrawl v7.1
The
vehicle
supply
in
the
period
1958
to
1962
made
possible
the
storage
or
de-activating
of
all
old
vehicles.
Die
Fahrzeugzuführungen
im
Zeitraum
1958
bis
1962
ermöglichten
die
Abstellung
bzw.
Außerdienststellung
aller
alten
Fahrzeuge.
ParaCrawl v7.1
As
regards
India,
it
cannot
be
considered
a
relevant
source
of
supply
during
the
period
of
analysis
2000
to
2003,
given
the
negligible
quantities
imported.
Indien
kann
nicht
als
maßgebliche
Lieferquelle
im
Zeitraum
2000—2003
angesehen
werden,
da
aus
diesem
Land
lediglich
unbedeutende
Mengen
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
wurden.
DGT v2019
Member
States
may
apply
criteria
other
than
that
of
first
occupation,
such
as
the
period
elapsing
between
the
date
of
completion
of
the
building
and
the
date
of
first
supply
or
the
period
elapsing
between
the
date
of
first
occupation
and
the
date
of
subsequent
supply,
provided
that
these
periods
do
not
exceed
five
years
and
two
years
respectively.
Die
Mitgliedstaaten
können
andere
Kriterien
als
das
des
Erstbezugs
bestimmen,
z.B.
den
Zeitraum
zwischen
der
Fertigstellung
des
Gebäudes
und
dem
Zeitpunkt
seiner
ersten
Lieferung,
oder
den
Zeitpunkt
zwischen
dem
Erstbezug
und
der
späteren
Lieferung,
sofern
diese
Zeiträume
fünf
bzw.
zwei
Jahre
nicht
überschreiten.
JRC-Acquis v3.0
For
supply
contracts,
the
period
of
validity
of
the
tenders
shall
be
ninety
days
from
the
final
date
for
submission
of
tenders.
Bei
Lieferaufträgen
wird
die
Bindefrist
auf
neunzig
Tage
nach
Ablauf
der
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
festgesetzt.
TildeMODEL v2018
Member
States
may
apply
criteria
other
than
that
of
first
occupation,
such
as
the
period
elapsing
between
the
date
of
completion
of
the
building
and
the
date
of
first
supply,
or
the
period
elapsing
between
the
date
of
first
occupation
and
the
date
of
subsequent
supply,
provided
that
these
those
periods
do
not
exceed
five
tears
years
and
two
years
respectively.
Die
Mitgliedstaaten
können
andere
Kriterien
als
das
des
Erstbezugs
bestimmen,
z.B.
den
Zeitraum
zwischen
der
Fertigstellung
des
Gebäudes
und
dem
Zeitpunkt
seiner
ersten
Lieferung,
oder
den
Zeitpunkt
zwischen
dem
Erstbezug
und
der
späteren
Lieferung,
sofern
diese
Zeiträume
fünf
bzw.
zwei
Jahre
nicht
überschreiten.
TildeMODEL v2018
Member
States
may
apply
criteria
other
than
that
of
first
occupation,
such
as
the
period
elapsing
between
the
date
of
completion
of
the
building
and
the
date
of
first
supply,
or
the
period
elapsing
between
the
date
of
first
occupation
and
the
date
of
subsequent
supply,
provided
that
those
periods
do
not
exceed
five
years
and
two
years
respectively.
Die
Mitgliedstaaten
können
andere
Kriterien
als
das
des
Erstbezugs
bestimmen,
wie
etwa
den
Zeitraum
zwischen
der
Fertigstellung
des
Gebäudes
und
dem
Zeitpunkt
seiner
ersten
Lieferung,
oder
den
Zeitraum
zwischen
dem
Erstbezug
und
der
späteren
Lieferung,
sofern
diese
Zeiträume
fünf
bzw.
zwei
Jahre
nicht
überschreiten.
DGT v2019
They
also
attribute
the
general
oversizing
of
supply
during
the
period
2010-2013
to
the
commissioning
of
the
Smeralda
by
Corsica
Ferries.
Im
Übrigen
führen
sie
die
allgemeine
Überdimensionierung
des
Angebots
im
Zeitraum
2010-2013
auf
die
Inbetriebstellung
des
Schiffes
„Smeralda“
durch
Corsica
Ferries
zurück.
DGT v2019
The
forecasts
in
1992
for
energy
supply
in
the
period
1990-2010
are
still
reasonable
based
on
current
forecasts,
although
import
dependency
is
expected
to
increase
(DRI
et
al.,
1994).
Die
Prognosen
aus
dem
Jahr
1992
bezüglich
der
Energieversorgung
im
Zeitraum
19902010
sind
auch
nach
den
derzeitigen
Voraussagen
noch
berechtigt,
doch
wird
eine
zunehmende
Abhängigkeit
von
Importen
erwartet
(DRI
u.a.,
1994).
EUbookshop v2
For
supply
contracts,
the
period
of
validity
of
the
tenders
shall
be
ninety
calendar
days
from
the
nal
date
for
submission
of
tenders.
Bei
Lieferau
rägen
wird
die
Bindefrist
auf
90
Tage
nach
Ablauf
der
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
festgesetzt.
EUbookshop v2
Comparable
results
can
be
achieved
if,
in
place
of
the
gear
train
10
coupled
to
the
variable
resistor
9,
a
variable
resistor
is
utilized
in
the
bridge
circuit
1
having
a
middle
tap
which,
after
termination
of
a
supply
of
heat,
remains
at
its
highest
or
lowest
value,
that
is,
executes
only
half
a
revolution
between
termination
of
the
nighttime
temperature
lowering
phase
and
termination
of
the
heat
supply
period
while
traversing
the
other
half
revolution
in
a
temperature
lowering
phase
as
schematically
shown
in
FIG.
Ein
vergleichbares
Ergebnis
ist
zu
erzielen,
wenn
anstelle
des
zu
kuppelnden
Getriebes
10
mit
dem
Widerstand
9
ein
veränderlicher
Widerstand
vorgesehen
wird,
der
eine
Mittelanzapfung
aufweist
und
der
nach
Beendigung
einer
Aufheizphase
auf
sei
nem
höchsten
oder
niedersten
Wert
stehen
bleibt,
d.h.
zwischen
der
Beendigung
der
Nachtabsenkungsphase
und
der
Beendigung
der
Aufheizphase
nur
eine
halbe
Umdrehung
ausführt,
und
daß
die
andere
Hälfte
insbesondere
in
der
Temperaturabsenkungsphase
durchlaufen
wird,
wie
dies
schematisch
die
Fig.
EuroPat v2
Each
interval
of
time
for
the
supply
of
additional
air
is
such
that
within
the
whole
air
supply
period
in
which
each
base
zone
18,
18a
is
supplied
with
aerating
air,
sufficient
time
remains
after
the
pulse-like
supply
of
additional
air
for
the
compressed
air
storage
tank
19
to
be
recharged
by
the
charging
fan
20.
Jedes
Zeitintervall
für
die
Zufuhr
von
Zusatzluft
ist
dabei
so
bemessen,
daß
innerhalb
des
ganzen
Belüftungszeitraumes,
in
dem
jede
Bodenzone
18,
18a
mit
Auflockerungsluft
beaufschlagt
wird,
nach
dem
stoßweisen
Zuführen
der
Zusatzluft
noch
genügend
Zeit
bleibt,
um
den
Druckluft-Speicherkessel
19
durch
das
Ladegebläse
20
wieder
aufzuladen.
EuroPat v2
Also
in
this
embodiment
in
each
case
two
diametrically
opposed
base
zones
23
are
preferably
supplied
with
aerating
air
during
an
active
air
supply
period.
Während
eines
aktiven
Belüftungszeitraumes
werden
auch
bei
diesem
Ausführungsbeispiel
bevorzugt
jeweils
zwei
sich
diametral
gegenüberliegende
Bodenzonen
23
mit
Auflockerungsluft
beaufschlagt.
EuroPat v2