Übersetzung für "Supply documents" in Deutsch
When
submitting
a
request
for
a
derogation,
Member
States
must
supply
the
following
documents:
Bei
der
Beantragung
von
Ausnahmeregelungen
legen
die
Mitgliedstaaten
folgende
Unterlagen
vor:
TildeMODEL v2018
Why
must
I
supply
documents
when
I
want
to
make
a
withdrawal?
Warum
muss
ich
Dokumente
einreichen,
wenn
ich
eine
Auszahlung
machen
möchte?
CCAligned v1
If
you
are
a
business
located
outside
of
the
UK,
you
will
need
to
supply
the
following
documents:
Wenn
Sie
als
Unternehmen
außerhalb
Großbritanniens
ansässig
sind,
werden
folgende
Dokumente
benötigt:
CCAligned v1
We
will
gladly
supply
corresponding
documents
relating
to
the
pre-registration
completed
for
the
individual
active
ingredients
on
request.
Entsprechende
Dokumente
für
die
einzelnen
Wirkstoffe
über
die
erfolgte
Vorregistrierung
liefern
wir
gerne
auf
Anfrage.
ParaCrawl v7.1
We
supply
your
documents
ready
to
print
Wir
machen
Ihre
Dokumente
druckreif!
ParaCrawl v7.1
You
will
need
to
supply
the
following
documents:
Dabei
benötigen
Sie
folgende
Unterlagen:
ParaCrawl v7.1
For
this
purpose,
the
Customer
is
obliged
to
provide
WMGG
with
all
the
information
necessary
and
to
supply
the
relevant
documents.
Der
Besteller
ist
verpflichtet,
WMGG
alle
hierzu
notwendigen
Auskünfte
zu
erteilen
und
entsprechende
Unterlagen
auszuhändigen.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason,
I
call
on
the
European
Commission
to
get
directly
involved
in
managing
the
situation,
to
provide
every
means
available
to
support
Hungary
and
to
ask
the
responsible
authorities
to
supply
the
following
documents
and
data:
a
report
on
the
effects
of
each
chemical
compound
identified
in
ecosystems,
to
include
the
quantities
spilt
and
give
details
of
the
spill's
impact
on
flora
and
fauna,
and
a
report
on
the
measures
taken
by
the
Hungarian
authorities,
more
specifically,
the
quantity
of
chemical
substances
which
were
thrown
on
the
spill
as
a
counter-measure
and
the
environmental
impact
of
the
new
substances.
Aus
diesem
Grund
rufe
ich
die
Europäische
Kommission
auf,
sich
direkt
in
die
Handhabung
der
Situation
einzuschalten,
damit
sie
Ungarn
mit
allen
zur
Verfügung
stehenden
Mitteln
unterstützen
kann,
und
die
verantwortlichen
Behörden
aufzufordern,
die
folgenden
Dokumente
und
Daten
verfügbar
zu
machen:
einen
Bericht
über
die
Auswirkungen
jeder
einzelnen
chemischen
Verbindung,
die
in
den
Ökosystemen
festgestellt
wurde,
einschließlich
der
ausgelaufenen
Mengen
und
der
Einzelheiten
zu
den
Folgen
für
Flora
und
Fauna,
sowie
einen
Bericht
über
die
von
den
ungarischen
Behörden
eingeleiteten
Maßnahmen,
genauer
gesagt,
die
Menge
der
chemischen
Substanzen,
die
als
Gegenmaßnahme
auf
die
ausgelaufene
Masse
verteilt
wurden,
und
die
Umweltfolgen
der
neuen
Substanzen.
Europarl v8
First
of
all,
the
author
has
been
unable
to
explain
to
me
what
this
system
is,
and
I
would
like
to
say
that
when
someone
proposes
an
amendment
with
references
such
as
this
one,
they
should
at
least
supply
the
documents
to
which
it
refers.
Ich
werde
dagegen
stimmen,
erstens
weil
der
Verfasser
nicht
in
der
Lage
war,
mir
zu
sagen,
um
was
für
ein
System
es
sich
handelt,
und
ich
möchte
doch
daran
erinnern,
daß
wenn
man
einen
derartigen
Änderungsantrag
mit
Quellenangaben
vorlegt,
daß
man
dann
zumindest
auch
die
Dokumente
mitliefern
muß,
die
darauf
Bezug
nehmen.
Europarl v8
The
main
problem
is
that
the
Commission
and
the
Council
do
not
supply
Parliament
with
documents
from
the
phase
during
which
legislation
is
prepared.
Das
Hauptproblem
besteht
darin,
dass
Kommission
und
Rat
in
der
Vorbereitungsphase
des
legislativen
Verfahrens
keine
Dokumente
an
das
Parlament
herausgeben.
Europarl v8
Where
appropriate,
the
contracting
entities
should
ask
applicants
for
qualification,
candidates
or
tenderers
to
supply
relevant
documents
and,
where
they
have
doubts
concerning
the
personal
situation
of
these
economic
operators,
they
may
seek
the
cooperation
of
the
competent
authorities
of
the
Member
State
concerned.
Die
Auftraggeber
sollten
gegebenenfalls
von
den
Prüfungsantragstellern,
Bewerbern
oder
Bietern
einschlägige
Unterlagen
anfordern
und,
wenn
sie
Zweifel
in
Bezug
auf
die
persönliche
Lage
dieser
Wirtschaftsteilnehmer
hegen,
die
zuständigen
Behörden
des
betreffenden
Mitgliedstaates
um
Mitarbeit
ersuchen
können.
JRC-Acquis v3.0
For
the
purposes
of
this
paragraph,
the
contracting
authorities
shall,
where
appropriate,
ask
candidates
or
tenderers
to
supply
the
documents
referred
to
in
paragraph
3
and
may,
where
they
have
doubts
concerning
the
personal
situation
of
such
candidates
or
tenderers,
also
apply
to
the
competent
authorities
to
obtain
any
information
they
consider
necessary
on
the
personal
situation
of
the
candidates
or
tenderers
concerned.
Zum
Zwecke
der
Anwendung
dieses
Absatzes
verlangen
die
öffentlichen
Auftraggeber
gegebenenfalls
von
den
Bewerbern
oder
Bietern
die
Vorlage
der
in
Absatz
3
genannten
Unterlagen,
und
sie
können
die
nach
ihrem
Ermessen
erforderlichen
Informationen
über
die
persönliche
Lage
dieser
Bewerber
oder
Bieter
bei
den
zuständigen
Behörden
einholen,
wenn
sie
Bedenken
in
Bezug
auf
die
persönliche
Lage
dieser
Bewerber
oder
Bieter
haben.
JRC-Acquis v3.0
At
the
same
time,
it
shall
supply
supporting
documents
setting
out
the
grounds
on
which
it
deems
such
inclusion
justified
and
shall
indicate
the
uses
for
which
this
substance
is
ineended
Er
fügt
die
Unterlagen
bei,
aufgrund
derer
ihm
diese
Aufnahme
gerechtfertigt
erscheint
und
nennt
die
bestimmungsgemässen
Verwendungszwecke
des
Stoffes
oder
der
Zubereitung.
JRC-Acquis v3.0
The
supply
of
documents
provided
for
in
this
Directive
may
be
replaced
by
the
supply
of
computerized
information
produced
in
any
form
for
the
same
purpose.
Statt
der
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Übermittlung
von
Schriftstücken
können
dem
gleichen
Zweck
dienende
Informationen
beliebiger
Form
geliefert
werden,
die
aus
der
Datenverarbeitung
stammen.
JRC-Acquis v3.0
Their
assistance
to
the
client
includes
the
supply
of
supporting
documents
as
well
as,
where
appropriate,
ticket
sales
and
hotel
reservations.
Ihre
Unterstützungsleistung
für
den
Kunden
umfasst
-
neben
dem
Verkauf
von
Fahr-
bzw.
Flugscheinen
und
Hotelreservierungen
-
das
Einreichen
der
erforderlichen
Unterlagen.
JRC-Acquis v3.0
At
the
same
time,
it
shall
supply
supporting
documents
setting
out
the
grounds
on
which
it
deems
such
inclusion
justified
and
shall
indicate
the
uses
for
which
the
substance
or
preparation
is
intended.
Er
liefert
gleichzeitig
die
Unterlagen
,
die
diese
Aufnahme
seines
Erachtens
rechtfertigen
,
und
gibt
die
Verwendungszwecke
des
Stoffes
an
.
JRC-Acquis v3.0
Such
discrimination
could
take
the
form
of
an
obligation,
imposed
only
on
nationals
of
another
Member
State,
to
supply
original
documents,
certified
copies,
a
certificate
of
nationality
or
official
translations
of
documents
in
order
to
benefit
from
a
service
or
from
more
advantageous
terms
or
prices.
Dabei
kann
es
sich
insbesondere
um
eine
Verpflichtung
handeln,
die
lediglich
Staatsangehörige
eines
anderen
Mitgliedstaats
betrifft
und
etwa
darin
besteht,
Originalunterlagen,
beglaubigte
Kopien,
einen
Staatsangehörigkeitsnachweis
oder
amtlich
beglaubigte
Übersetzungen
von
Unterlagen
vorzulegen,
um
in
den
Genuss
bestimmter
Dienstleistungen
oder
Preisvorteile
zu
kommen.
TildeMODEL v2018
For
the
purposes
of
this
paragraph,
the
contracting
authorities/entities
shall,
where
appropriate,
ask
candidates
or
tenderers
to
supply
the
documents
referred
to
in
paragraph
3
and
may,
where
they
have
doubts
concerning
the
personal
situation
of
such
candidates
or
tenderers,
also
apply
to
the
competent
authorities
to
obtain
any
information
they
consider
necessary
on
the
personal
situation
of
the
candidates
or
tenderers
concerned.
Zum
Zwecke
der
Anwendung
dieses
Absatzes
verlangen
die
Auftraggeber
gegebenenfalls
von
den
Bewerbern
oder
Bietern
die
Vorlage
der
in
Absatz
3
genannten
Unterlagen,
und
sie
können
die
nach
ihrem
Ermessen
erforderlichen
Informationen
über
die
persönliche
Lage
dieser
Bewerber
oder
Bieter
bei
den
zuständigen
Behörden
einholen,
wenn
sie
Bedenken
in
Bezug
auf
die
persönliche
Lage
dieser
Bewerber
oder
Bieter
haben.
DGT v2019
The
evaluation
committee
or
the
contracting
authority
should
have
the
option
of
asking
candidates
or
tenderers
to
supply
additional
documents
or
clarify
information,
as
provided
for
in
the
case
of
contracts
awarded
by
the
institutions
on
their
own
account.
Der
Bewertungsausschuss
bzw.
der
öffentliche
Auftraggeber
sollte
—
wie
bei
Verträgen,
die
die
Organe
auf
eigene
Rechnung
vergeben,
der
Fall
—
die
Möglichkeit
erhalten,
von
einem
Bewerber
oder
Bieter
zusätzliche
Unterlagen
oder
klärende
Angaben
zu
verlangen.
DGT v2019