Übersetzung für "Supply documents" in Deutsch

When submitting a request for a derogation, Member States must supply the following documents:
Bei der Beantragung von Ausnahmeregelungen legen die Mitgliedstaaten folgende Unterlagen vor:
TildeMODEL v2018

Why must I supply documents when I want to make a withdrawal?
Warum muss ich Dokumente einreichen, wenn ich eine Auszahlung machen möchte?
CCAligned v1

If you are a business located outside of the UK, you will need to supply the following documents:
Wenn Sie als Unternehmen außerhalb Großbritanniens ansässig sind, werden folgende Dokumente benötigt:
CCAligned v1

We will gladly supply corresponding documents relating to the pre-registration completed for the individual active ingredients on request.
Entsprechende Dokumente für die einzelnen Wirkstoffe über die erfolgte Vorregistrierung liefern wir gerne auf Anfrage.
ParaCrawl v7.1

We supply your documents ready to print
Wir machen Ihre Dokumente druckreif!
ParaCrawl v7.1

You will need to supply the following documents:
Dabei benötigen Sie folgende Unterlagen:
ParaCrawl v7.1

For this purpose, the Customer is obliged to provide WMGG with all the information necessary and to supply the relevant documents.
Der Besteller ist verpflichtet, WMGG alle hierzu notwendigen Auskünfte zu erteilen und entsprechende Unterlagen auszuhändigen.
ParaCrawl v7.1

For this reason, I call on the European Commission to get directly involved in managing the situation, to provide every means available to support Hungary and to ask the responsible authorities to supply the following documents and data: a report on the effects of each chemical compound identified in ecosystems, to include the quantities spilt and give details of the spill's impact on flora and fauna, and a report on the measures taken by the Hungarian authorities, more specifically, the quantity of chemical substances which were thrown on the spill as a counter-measure and the environmental impact of the new substances.
Aus diesem Grund rufe ich die Europäische Kommission auf, sich direkt in die Handhabung der Situation einzuschalten, damit sie Ungarn mit allen zur Verfügung stehenden Mitteln unterstützen kann, und die verantwortlichen Behörden aufzufordern, die folgenden Dokumente und Daten verfügbar zu machen: einen Bericht über die Auswirkungen jeder einzelnen chemischen Verbindung, die in den Ökosystemen festgestellt wurde, einschließlich der ausgelaufenen Mengen und der Einzelheiten zu den Folgen für Flora und Fauna, sowie einen Bericht über die von den ungarischen Behörden eingeleiteten Maßnahmen, genauer gesagt, die Menge der chemischen Substanzen, die als Gegenmaßnahme auf die ausgelaufene Masse verteilt wurden, und die Umweltfolgen der neuen Substanzen.
Europarl v8

First of all, the author has been unable to explain to me what this system is, and I would like to say that when someone proposes an amendment with references such as this one, they should at least supply the documents to which it refers.
Ich werde dagegen stimmen, erstens weil der Verfasser nicht in der Lage war, mir zu sagen, um was für ein System es sich handelt, und ich möchte doch daran erinnern, daß wenn man einen derartigen Änderungsantrag mit Quellenangaben vorlegt, daß man dann zumindest auch die Dokumente mitliefern muß, die darauf Bezug nehmen.
Europarl v8

The main problem is that the Commission and the Council do not supply Parliament with documents from the phase during which legislation is prepared.
Das Hauptproblem besteht darin, dass Kommission und Rat in der Vorbereitungsphase des legislativen Verfahrens keine Dokumente an das Parlament herausgeben.
Europarl v8

Where appropriate, the contracting entities should ask applicants for qualification, candidates or tenderers to supply relevant documents and, where they have doubts concerning the personal situation of these economic operators, they may seek the cooperation of the competent authorities of the Member State concerned.
Die Auftraggeber sollten gegebenenfalls von den Prüfungsantragstellern, Bewerbern oder Bietern einschlägige Unterlagen anfordern und, wenn sie Zweifel in Bezug auf die persönliche Lage dieser Wirtschaftsteilnehmer hegen, die zuständigen Behörden des betreffenden Mitgliedstaates um Mitarbeit ersuchen können.
JRC-Acquis v3.0

For the purposes of this paragraph, the contracting authorities shall, where appropriate, ask candidates or tenderers to supply the documents referred to in paragraph 3 and may, where they have doubts concerning the personal situation of such candidates or tenderers, also apply to the competent authorities to obtain any information they consider necessary on the personal situation of the candidates or tenderers concerned.
Zum Zwecke der Anwendung dieses Absatzes verlangen die öffentlichen Auftraggeber gegebenenfalls von den Bewerbern oder Bietern die Vorlage der in Absatz 3 genannten Unterlagen, und sie können die nach ihrem Ermessen erforderlichen Informationen über die persönliche Lage dieser Bewerber oder Bieter bei den zuständigen Behörden einholen, wenn sie Bedenken in Bezug auf die persönliche Lage dieser Bewerber oder Bieter haben.
JRC-Acquis v3.0

At the same time, it shall supply supporting documents setting out the grounds on which it deems such inclusion justified and shall indicate the uses for which this substance is ineended
Er fügt die Unterlagen bei, aufgrund derer ihm diese Aufnahme gerechtfertigt erscheint und nennt die bestimmungsgemässen Verwendungszwecke des Stoffes oder der Zubereitung.
JRC-Acquis v3.0

The supply of documents provided for in this Directive may be replaced by the supply of computerized information produced in any form for the same purpose.
Statt der in dieser Richtlinie vorgesehenen Übermittlung von Schriftstücken können dem gleichen Zweck dienende Informationen beliebiger Form geliefert werden, die aus der Datenverarbeitung stammen.
JRC-Acquis v3.0

Their assistance to the client includes the supply of supporting documents as well as, where appropriate, ticket sales and hotel reservations.
Ihre Unterstützungsleistung für den Kunden umfasst - neben dem Verkauf von Fahr- bzw. Flugscheinen und Hotelreservierungen - das Einreichen der erforderlichen Unterlagen.
JRC-Acquis v3.0

At the same time, it shall supply supporting documents setting out the grounds on which it deems such inclusion justified and shall indicate the uses for which the substance or preparation is intended.
Er liefert gleichzeitig die Unterlagen , die diese Aufnahme seines Erachtens rechtfertigen , und gibt die Verwendungszwecke des Stoffes an .
JRC-Acquis v3.0

Such discrimination could take the form of an obligation, imposed only on nationals of another Member State, to supply original documents, certified copies, a certificate of nationality or official translations of documents in order to benefit from a service or from more advantageous terms or prices.
Dabei kann es sich insbesondere um eine Verpflichtung handeln, die lediglich Staatsangehörige eines anderen Mitgliedstaats betrifft und etwa darin besteht, Originalunterlagen, beglaubigte Kopien, einen Staatsangehörigkeitsnachweis oder amtlich beglaubigte Übersetzungen von Unterlagen vorzulegen, um in den Genuss bestimmter Dienstleistungen oder Preisvorteile zu kommen.
TildeMODEL v2018

For the purposes of this paragraph, the contracting authorities/entities shall, where appropriate, ask candidates or tenderers to supply the documents referred to in paragraph 3 and may, where they have doubts concerning the personal situation of such candidates or tenderers, also apply to the competent authorities to obtain any information they consider necessary on the personal situation of the candidates or tenderers concerned.
Zum Zwecke der Anwendung dieses Absatzes verlangen die Auftraggeber gegebenenfalls von den Bewerbern oder Bietern die Vorlage der in Absatz 3 genannten Unterlagen, und sie können die nach ihrem Ermessen erforderlichen Informationen über die persönliche Lage dieser Bewerber oder Bieter bei den zuständigen Behörden einholen, wenn sie Bedenken in Bezug auf die persönliche Lage dieser Bewerber oder Bieter haben.
DGT v2019

The evaluation committee or the contracting authority should have the option of asking candidates or tenderers to supply additional documents or clarify information, as provided for in the case of contracts awarded by the institutions on their own account.
Der Bewertungsausschuss bzw. der öffentliche Auftraggeber sollte — wie bei Verträgen, die die Organe auf eigene Rechnung vergeben, der Fall — die Möglichkeit erhalten, von einem Bewerber oder Bieter zusätzliche Unterlagen oder klärende Angaben zu verlangen.
DGT v2019