Übersetzung für "Supernaturally" in Deutsch

How about supernaturally occurring?
Wie wäre es mit übernatürlichem Vorkommen?
OpenSubtitles v2018

You speak of them like they're supernaturally gifted. Like they have powers or something.
Du redest über sie, als wären sie übernatürlich begabt.
OpenSubtitles v2018

I'm supernaturally rewiring 3 years of your memories.
Ich werde auf übernatürliche Weise drei Jahre deiner Erinnerungen neu schreiben.
OpenSubtitles v2018

Ancient Norse mythology told of a realm of supernaturally powerful beings.
Alte Nordische Mythologie erzählt von einem Reich, übernatürlich kraftvoller Wesen.
OpenSubtitles v2018

Trying to tell me the manor is supernaturally bugged?
Soll das heißen, das Haus ist übernatürlich verwanzt?
OpenSubtitles v2018

When you get healed supernaturally and walk in supernatural health, it happens likewise .
Wenn du übernatürlich geheilt wirst und in Gesundheit wandelst, geschieht das ebenso.
ParaCrawl v7.1

He transported supernaturally the whole boat with them in it to their destination.
Er transportierte übernatürlich das ganze Boot mit ihnen an ihren Bestimmungsort.
ParaCrawl v7.1

It was at Bethel God appeared to Him supernaturally.
In Beth-El begegnete ihm Gott auf übernatürliche Weise.
ParaCrawl v7.1

But it landed supernaturally, right under His eye.
Aber er landete auf übernatürliche Weise direkt unter Seinem Auge.
ParaCrawl v7.1

Kim Beom as the supernaturally gifted crybaby on the other hand is a problem.
Kim Beom als übernatürlich begabte Heulsuse ist dagegen ein Problem.
ParaCrawl v7.1

The inhabitants of this Kingdom, like the resurrected dead, exist supernaturally.
Die Bewohner dieses Königreichs, wie die auferstandenen Toten, existieren übernatürlich.
ParaCrawl v7.1

He'd supernaturally provided them with manna and water.
Auf übernatürliche Weise hatte er sie mit Manna und Wasser versorgt.
ParaCrawl v7.1

The song was supernaturally transferred to the characters from a murdered blues musician.
Das Lied wurde von einem toten Bluesmusiker auf übernatürlichem Wege zu den Charakteren transferiert.
Wikipedia v1.0

May be in a supernaturally way: by using the gifts of the spirit.
Vielleicht auf eine übernatürliche Art: in dem die Gaben des Geistes in uns wirken.
ParaCrawl v7.1

On your way to meet him, the sky turns supernaturally frightening!
Auf dem Weg ihm zu helfen, wird der Himmel zu einem übernatürlichem Horrorfilm!
ParaCrawl v7.1

He was supernaturally transformed by the power of God - after society's experts had written him off!
Er wurde übernatürlich durch die Kraft Gottes verwandelt - nachdem Experten der Gesellschaft ihn abgeschrieben hatten!
ParaCrawl v7.1

These witnesses, new tribulation saints, will be protected supernaturally from the judgments to come.
Diese Zeugen, neue Heilige der Trübsalszeit, werden auf übernatürliche Weise vor der Verfolgung beschützt.
ParaCrawl v7.1

What should we conclude from these many Biblical examples of supernaturally caused light without the sun?
Was sollen wir aus diesen vielen biblischen Beispielen von übernatürlich verursachtem Licht ohne die Sonne schließen?
ParaCrawl v7.1

This is again a hint that we will be fed supernaturally in the time of tribulation.
Dies ist wieder ein Hinweis, daß wir übernatürlich ernährt werden in der Zeit der Trübsal.
ParaCrawl v7.1

God would talk to me in dreams and show up supernaturally to speak to me.
Gott sprach zu mir in Träumen und zeigte sich übernatürlich um mit mir zu reden.
ParaCrawl v7.1

Before the tribulation begins, all believers are going to be supernaturally caught up to Heaven.
Vor dem Beginn der Trübsalszeit werden alle Gläubigen auf übernatürliche Weise in den Himmel geholt.
ParaCrawl v7.1