Übersetzung für "Suffice it to say" in Deutsch
Suffice
it
to
say
that
it
was
very
serious.
Es
genügt
zu
sagen,
dass
es
sehr
schlimm
war.
Europarl v8
Um,
suffice
it
to
say,
I
am
familiar
with
your
work.
Sagen
wir
einfach,
ich
bin
mit
Ihrer
Arbeit
vertraut.
OpenSubtitles v2018
Suffice
it
to
say,
they're
not
from
around
here.
Sagen
wir
einfach,
sie
sind
nicht
von
hier.
OpenSubtitles v2018
Suffice
it
to
say,
she
is
from...
the
future.
Es
genügt
zu
sagen,
dass
sie
aus
der
Zukunft
kommt.
OpenSubtitles v2018
Suffice
it
to
say,
mine
was
not
a
happy
childhood.
Man
kann
sagen,
dass
meine
Kindheit
nicht
glücklich
war.
OpenSubtitles v2018
Suffice
it
to
say,
I'm
hurt.
Es
genügt
zu
sagen,
dass
ich
verwundet
wurde.
OpenSubtitles v2018
Suffice
it
to
say,
I
was
wronged.
Es
genügt
zu
wissen,
dass
man
mir
Unrecht
angetan
hat.
OpenSubtitles v2018
Suffice
it
to
say,
it
was
not...
a
pleasant
visit.
Es
genügt
zu
sagen,
es
war
kein
angenehmer
Besuch.
OpenSubtitles v2018
Suffice
it
to
say,
I
was
awesome.
Es
sollte
reichen,
zu
sagen,
dass
ich
fantastisch
war.
OpenSubtitles v2018
Suffice
it
to
say,
he's
not
a
good
person.
Es
genügt
zu
sagen,
er
ist
kein
guter
Mensch.
OpenSubtitles v2018
Let
it
suffice
to
say,
if
he
dies,
Reicht
es
Ihnen,
wenn
ich
sage,
dass
wir
einen
ernsten,...
OpenSubtitles v2018
But
suffice
it
to
say,
I'm
not
buying
that
motorcycle.
Aber
es
genügt
zu
sagen,
dass
ich
das
Motorrad
nicht
kaufen
werde.
OpenSubtitles v2018
Suffice
it
to
say,
I
have
need
of
a
man
of
your
capacity.
Es
genügt
zu
sagen,
dass
ich
einen
Mann
mit
Ihren
Fähigkeiten
brauche.
OpenSubtitles v2018
Suffice
it
to
say,
we're
FedEx
people
now.
Es
erübrigt
sich
zu
sagen,
dass
wir
zu
FedEx
wechseln.
OpenSubtitles v2018
Suffice
it
to
say,
I'm
making
a
house
call.
Es
genügt
wohl,
wenn
ich
sage,
ich
mache
einen
Hausbesuch.
OpenSubtitles v2018
Well,
suffice
it
to
say
that
this
will
be
applied
to
the
national
interest.
Na,
sagen
wir,
das
Ergebnis
wird
im
nationalen
Interesse
liegen.
OpenSubtitles v2018