Übersetzung für "Substantial differences" in Deutsch
The
Pact
does
not
take
these
substantial
differences
into
account.
Der
Pakt
trägt
diesen
substanziellen
Unterschieden
nicht
Rechnung.
Europarl v8
No
substantial
differences
have
been
observed
between
healthy
volunteers
and
HIV-infected
patients.
Zwischen
den
gesunden
Probanden
und
den
HIV-infizierten
Patienten
wurden
keine
wesentlichen
Unterschiede
beobachtet.
EMEA v3
However,
there
are
substantial
differences
among
these
economies.
Freilich
gibt
es
innerhalb
Europas
erhebliche
Unterschiede.
News-Commentary v14
Substantial
differences
in
resource
productivity
among
Member
States
persist.
Bei
der
Ressourcenproduktivität
bestehen
nach
wie
vor
erhebliche
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
Moreover,
there
are
substantial
differences
among
Member
States.
Außerdem
bestehen
zwischen
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
erhebliche
Unterschiede.
TildeMODEL v2018
Here
again
there
are
substantial
differences
between
the
Member
States.
Auch
hier
bestehen
wieder
erhebliche
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
In
case
of
substantial
differences
the
competent
authority
should
be
able
to
impose
compensation
measures.
Bei
wesentlichen
Unterschieden
sollte
die
zuständige
Behörde
Ausgleichsmaßnahmen
vorschreiben
können.
TildeMODEL v2018
This
is
a
significant
result,
given
the
substantial
differences
that
exist
between
Member
States’
ideas
on
controls.
Dieses
Ergebnis
ist
angesichts
der
beträchtlichen
Unterschiede
zwischen
den
nationalen
Kontrollkonzeptionen
wichtig.
TildeMODEL v2018
However,
substantial
differences
of
approach
and
content
at
national
level
still
exist
despite
this
trend.
Gleichwohl
existieren
wesentliche
Unterschiede,
was
Ansatz
und
Inhalt
der
nationalen
Bestimmungen
betrifft.
TildeMODEL v2018
These
substantial
differences
are
hampering
adjustment
to
new
realities.
Diese
grundlegenden
Unterschiede
behindern
immer
noch
die
Anpassung
an
die
neuen
Gegebenheiten.
TildeMODEL v2018
In
the
event
of
substantial
differences,
the
competent
authority
should
be
able
to
impose
compensation
measures.
Bei
wesentlichen
Unterschieden
sollte
die
zuständige
Behörde
Ausgleichsmaßnahmen
vorschreiben
können.
DGT v2019
Overall
figures
conceal
substantial
differences
between
individual
Member
States.
Hinter
den
Gesamtzahlen
des
Berichts
verbergen
sich
erhebliche
Unterschiede
zwischen
den
einzelnen
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
Substantial
differences
between
individual
Member
States
remain.
Zwischen
den
Mitgliedstaaten
bestehen
nach
wie
vor
erhebliche
Unterschiede.
TildeMODEL v2018
The
impact
analysis
of
the
individual
options
was
complicated
by
the
substantial
differences
between
the
Member
States'
stockholding
systems.
Die
Folgenabschätzung
wurde
durch
die
erheblichen
Unterschiede
zwischen
den
Bevorratungssystemen
der
Mitgliedstaaten
erschwert.
TildeMODEL v2018
They
are
indeed
impossible
to
achieve
where
there
are
substantial
differences
of
opinion
or
interest
between
different
regulators.
Dies
wird
gänzlich
unmöglich,
wenn
zwischen
Regulierungsbehörden
wesentliche
Meinungsverschiedenheiten
oder
Interessenskonflikte
bestehen.
TildeMODEL v2018
The
average
figure,
however,
conceals
substantial
differences
across
the
Union.
Hinter
den
Durchschnittswerten
verbergen
sich
erhebliche
Unterschiede
innerhalb
der
Europäischen
Union.
TildeMODEL v2018
There
are
substantial
differences
across
Europe
in
enterprise
birth
rates.
Bei
den
Gründungsraten
gibt
es
über
ganz
Europa
verteilt
beträchtliche
Schwankungen.
TildeMODEL v2018
There
are
also
some
substantial
differences
in
the
situation
among
the
Member
States.
Darüber
hinaus
sind
bezüglich
der
Situation
in
den
einzelnen
Mitgliedstaten
beträchtliche
Unterschiede
festzustellen.
TildeMODEL v2018
In
addition,
there
are
substantial
differences
between
civil
and
tax
laws
across
the
Member
States.
Zudem
bestehen
im
Zivil-
und
Steuerrecht
der
Mitgliedstaaten
erhebliche
Unterschiede.
TildeMODEL v2018
And,
in
many
cases,
there
are
substantial
differences.
Darüber
hinaus
gibt
es
in
vielen
Fällen
erhebliche
Unterschiede.
TildeMODEL v2018