Übersetzung für "Subject to uncertainty" in Deutsch
These
estimates
of
the
value
are
subject
to
considerable
uncertainty.
Diese
Schätzungen
des
Werts
sind
mit
erheblicher
Unsicherheit
behaftet.
DGT v2019
Of
course,
future
food
production
is
subject
to
significant
uncertainty.
Natürlich
ist
die
zukünftige
Nahrungsmittelproduktion
mit
deutlichen
Unsicherheiten
behaftet.
News-Commentary v14
When
this
happens,
commercial
transactions
become
more
difficult
and
subject
to
greater
uncertainty.
Wenn
das
geschieht,
werden
wirtschaftliche
Transaktionen
schwieriger
und
unterliegen
größeren
Unsicherheiten.
News-Commentary v14
All
methods
of
air
quality
assessment,
including
measurement,
are
subject
to
uncertainty.
Alle
Methoden
der
Luftqualitätsbeurteilung,
einschließlich
der
Messung,
sind
mit
Unsicherheiten
verbunden.
TildeMODEL v2018
In
addition,
the
envisaged
constitutional
reform
is
subject
to
political
uncertainty.
Ferner
unterliegt
die
vorgesehene
Verfassungsreform
politischer
Unsicherheit.
TildeMODEL v2018
The
realizations
of
these
forecasts
are
subject
to
risk
and
uncertainty
from
various
sources.
Die
Umsetzung
dieser
Prognosen
unterliegt
einem
gewissen
Risiko
sowie
Unsicherheit
aufgrund
unterschiedlicher
Quellen.
ParaCrawl v7.1
They
are
subject
to
uncertainty
and
risk
and
are
beyond
the
control
of
the
company.
Sie
beinhalten
Unsicherheiten
und
Risiken
und
liegen
außerhalb
der
Kontrolle
des
Unternehmens.
ParaCrawl v7.1
Guidance
on
the
development
of
the
macroeconomic
situation
is
fundamentally
subject
to
great
uncertainty.
Prognosen
zur
Entwicklung
der
gesamtwirtschaftlichen
Situation
sind
grundsätzlich
von
hoher
Unsicherheit
geprägt.
ParaCrawl v7.1
Calculations
like
these
are
subject
to
large
uncertainty.
Solche
Berechnungen
sind
mit
großer
Unsicherheit
behaftet.
ParaCrawl v7.1
The
realization
of
these
forecasts
is
subject
to
risk
and
uncertainty
from
various
sources.
Die
Realisierungen
dieser
Prognosen
unterliegen
Risiken
und
Unsicherheiten
verschiedenen
Ursprungs.
ParaCrawl v7.1
For
example,
every
particle
counter
-
like
every
other
instrument
-
is
subject
to
measurement
uncertainty.
So
ist
z.B.
jeder
Partikelzähler
wie
jedes
andere
Instrument
einer
Messunsicherheit
unterworfen.
ParaCrawl v7.1
Monetary
policy
decisions
are
always
subject
to
uncertainty.
Geldpolitische
Entscheide
müssen
immer
unter
Unsicherheit
gefällt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
achievement
of
these
forecasts
is
subject
to
risk
and
uncertainty
from
various
sources.
Die
Aufstellung
solcher
Prognosen
unterliegt
Risiken
und
Unsicherheiten
verschiedenen
Ursprungs.
ParaCrawl v7.1
Perception
layers
(states)
and
levels
are
subject
to
the
uncertainty
principle.
Auch
Wahrnehmungsebenen
(Zustände)
und
Stufen
unterliegen
der
Unschärferelation.
ParaCrawl v7.1
These
forward-looking
statements
are
subject
to
risk
and
uncertainty.
Diese
zukunftsbezogenen
Aussagen
sind
Risiken
und
Unsicherheiten
unterworfen.
ParaCrawl v7.1
Results
were
therefore
dependent
on
the
user
and
were
subject
to
a
corresponding
uncertainty.
So
waren
die
Ergebnisse
vom
Anwender
abhängig
und
unterlagen
einer
entsprechenden
Unsicherheit.
ParaCrawl v7.1
The
recovery
process
is
likely
to
be
uneven
and
the
outlook
remains
subject
to
uncertainty
.
Der
Erholungsprozess
dürfte
uneinheitlich
verlaufen
,
und
die
Aussichten
sind
nach
wie
vor
mit
Unsicherheit
behaftet
.
ECB v1
Due
to
the
longterm
nature
of
these
plans,
such
estimates
are
subject
to
significant
uncertainty.
Aufgrund
des
langfristigen
Charakters
dieser
Pläne
sind
solche
Schätzungen
mit
einem
erheblichen
Unsicherheitsfaktor
verbunden.
EUbookshop v2