Übersetzung für "Subject to the following provisions" in Deutsch
Directive
83/349/EEC
shall
apply
subject
to
the
following
provisions:
Die
Richtlinie
83/349/EWG
gilt
mit
folgender
Maßgabe:
JRC-Acquis v3.0
The
reduction
or
cancellation
of
payments
referred
to
in
paragraph
1
shall
apply
subject
to
the
following
provisions:
Für
die
Kürzung
oder
Streichung
von
Zahlungen
nach
Absatz
1
gelten
folgende
Bestimmungen:
TildeMODEL v2018
The
publication
of
‘national
data’
shall
be
subject
to
the
following
provisions:
Die
Veröffentlichung
„nationaler
Daten“
unterliegt
den
folgenden
Bestimmungen:
DGT v2019
Imports
into
the
Community
of
raw
materials
for
the
production
of
gelatine
for
human
consumption
are
subject
to
the
following
provisions:
Für
die
Einfuhr
von
Ausgangsmaterial
zur
Herstellung
von
Speisegelatine
aus
Drittländern
gilt
folgendes:
TildeMODEL v2018
Direaive
83/349/EEC
shall
apply
subject
to
the
following
provisions:
Die
Richtlinie
83/349/EWG
gilt
mit
folgender
Maßgabe:
EUbookshop v2
In
all
other
cases
our
liability
is
excluded
subject
to
the
following
provisions:
In
allen
übrigen
Fällen
ist
unsere
Haftung
vorbehaltlich
folgender
Regelung
ausgeschlossen:
ParaCrawl v7.1
The
additional
statutory
rights
of
the
Licensee
shall
apply
subject
to
the
following
provisions:
Die
weiteren
gesetzlichen
Rechte
des
Lizenznehmers
gelten
nach
Maßgabe
der
folgenden
Bestimmungen:
ParaCrawl v7.1
Returns
of
goods
to
BESSEY
are
generally
subject
to
the
following
provisions:
Generell
unterliegen
Warenrücksendungen
an
BESSEY
folgenden
Bestimmungen:
CCAligned v1
The
profession
of
tax
consultant
is
essentially
subject
to
the
following
statutory
provisions:
Der
Berufsstand
der
Steuerberater
unterliegt
im
Wesentlichen
den
nachstehenden
berufsrechtlichen
Regelungen:
CCAligned v1
Subject
to
the
following
provisions,
our
statutory
liability
for
damages
shall
be
limited
as
follows:
Vorbehaltlich
der
nachfolgenden
Regelungen
beschränken
wir
unsere
gesetzliche
Haftung
wie
folgt:
CCAligned v1
Any
capacity
set
aside
pursuant
to
paragraph
6
shall
be
offered,
subject
to
the
following
provisions:
Jede
gemäß
Absatz
6
zurückgehaltene
Kapazität
wird
angeboten,
wobei
die
folgenden
Bestimmungen
gelten:
DGT v2019
Your
access
to,
and
use
of,
this
website
is
subject
to
the
following
provisions
and
conditions.
Ihr
Zugriff
auf
diese
Website
und
deren
Benutzung
ist
an
die
nachstehenden
Bestimmungen
und
Bedingungen
gebunden.
ParaCrawl v7.1
Unless
otherwise
agreed
in
written
form,
assembly
anderection
shall
be
subject
to
the
following
provisions:
Für
die
Aufstellung
und
Montage
gelten,
soweit
nichts
anderes
schriftlich
vereinbart
ist,
folgende
Bestimmungen:
ParaCrawl v7.1
Notwithstanding
paragraph
1,
Egypt
may,
except
for
products
falling
within
Chapters
1
to
24
of
the
Harmonised
System,
apply
arrangements
for
drawback
of,
or
exemption
from,
customs
duties
or
charges
having
an
equivalent
effect,
applicable
to
non-originating
materials
used
in
the
manufacture
of
originating
products,
subject
to
the
following
provisions:
Abweichend
von
Absatz
1
kann
Ägypten,
außer
für
Erzeugnisse
der
Kapitel
1
bis
24
des
Harmonisierten
Systems,
Regelungen
über
eine
Rückvergütung
oder
Befreiung
von
Zöllen
auf
bei
der
Herstellung
von
Ursprungserzeugnissen
verwendete
Vormaterialien
ohne
Ursprungseigenschaft
oder
Abgaben
gleicher
Wirkung
unter
folgenden
Voraussetzungen
anwenden:
DGT v2019
Notwithstanding
paragraph
1,
Tunisia
may,
except
for
products
falling
within
Chapters
1
to
24
of
the
Harmonised
System,
apply
arrangements
for
drawback
of,
or
exemption
from,
customs
duties
or
charges
having
an
equivalent
effect,
applicable
to
non-originating
materials
used
in
the
manufacture
of
originating
products,
subject
to
the
following
provisions:
Abweichend
von
Absatz
1
kann
Tunesien,
außer
für
Erzeugnisse
der
Kapitel
1
bis
24
des
Harmonisierten
Systems,
Regelungen
über
eine
Rückvergütung
oder
Befreiung
von
Zöllen
auf
bei
der
Herstellung
von
Ursprungserzeugnissen
verwendete
Vormaterialien
ohne
Ursprungseigenschaft
oder
Abgaben
gleicher
Wirkung
unter
folgenden
Voraussetzungen
anwenden:
DGT v2019