Übersetzung für "Struck a balance" in Deutsch
On
the
whole,
we
think
that
we
have
struck
a
reasonable
overall
balance.
Insgesamt
glauben
wir,
eine
vernünftige
generelle
Ausgewogenheit
zustande
gebracht
zu
haben.
Europarl v8
In
this
situation
and
with
this
directive,
we
have
struck
a
balance.
In
dieser
Situation
und
mit
dieser
Richtlinie
haben
wir
die
richtige
Balance
gefunden.
Europarl v8
In
the
tabled
proposals
we
have
struck
a
decent
balance
between
these
requirements.
Mit
den
vorliegenden
Vorschlägen
haben
wir
ein
vernünftiges
Gleichgewicht
gefunden.
Europarl v8
I
think
that
in
that
area
too,
we
have
struck
a
particularly
good
balance.
Auch
auf
diesem
Gebiet
haben
wir
meines
Erachtens
genau
die
richtige
Balance
gefunden.
Europarl v8
We
have
struck
a
fair
balance
of
mutual
benefit.
Wir
haben
ein
ausgewogenes,
für
beide
Seiten
vorteilhaftes
Ergebnis
erzielt.
TildeMODEL v2018
In
my
view,
we
have
struck
a
good
balance.
Ich
bin
der
Meinung,
dass
wir
hier
eine
gute
Balance
gefunden
haben.
TildeMODEL v2018
As
in
all
good
negotiations,
the
outcome
struck
a
balance.
Wie
in
allen
guten
Verhandlungen
ist
das
Resultat
ein
ausgewogenes.
ParaCrawl v7.1
The
most
productive
companies
struck
a
balance
between
turnover
and
number
of
full
time
employees.
Die
produktivsten
Unternehmen
erreichten
das
beste
Verhältnis
zwischen
Umsatz
und
Zahl
der
Vollzeitmitarbeiter.
ParaCrawl v7.1
We
have
struck
a
balance
between
consumer
protection
and
competition.
Dabei
haben
wir
ein
Gleichgewicht
zwischen
Verbraucherschutz
und
Wettbewerb
gefunden.
ParaCrawl v7.1
We
believe
we
have
struck
a
fair
balance
between
precision
and
flexibility.
Wir
meinen,
dass
wir
das
richtige
Gleichgewicht
zwischen
Exaktheit
und
Flexibilität
gefunden
haben.
Europarl v8
Mr
Malosse
backed
the
opinion,
which,
although
tackling
a
most
difficult
issue,
struck
a
good
balance.
Herr
MALOSSE
befürwortet
die
Stellungnahme,
die
bei
diesem
äußerst
schwierigen
Thema
eine
große
Ausgewogenheit
wahre.
TildeMODEL v2018
I
think
that
we
have
struck
a
fair
balance
between
the
rights
of
consumers
and
the
needs
of
transport
providers.
Ich
denke,
wir
haben
das
richtige
Gleichgewicht
zwischen
den
Rechten
der
Verbraucher
und
den
Bedürfnissen
der
Verkehrsträger
gefunden.
Europarl v8
However,
I
would
also
like
to
say
that
Mr
Voggenhuber
should
either
read
reports
in
future
or
change
his
speechwriter
if
he
has
not
got
the
time
to
do
so,
because
my
report
struck
a
fine
balance
between
the
rule
of
law
and
internal
security.
Ich
möchte
aber
auch
sagen,
daß
Herr
Voggenhuber
künftig
entweder
die
Berichte
lesen,
oder
-
wenn
er
nicht
die
Zeit
dazu
hat
-
seinen
Redenschreiber
wechseln
sollte,
denn
mein
Bericht
hat
ganz
klar
Rechtsstaatlichkeit
und
innere
Sicherheit
in
eine
feine
Balance
gebracht.
Europarl v8
We
have
experienced
some
difference
of
opinion
as
to
what
extent
we
should
focus
on
modal
alternatives
to
road
transport,
but
I
think
that
we
have
struck
a
balance
between
ensuring
use
of
ITS
technology
in
road
transport
and
its
interface
with
other
modes
of
transport.
Wir
sind
auf
einige
unterschiedliche
Meinungen
darüber
gestoßen,
in
welchem
Ausmaß
wir
uns
auf
Alternativen
in
anderen
Bereichen
des
Straßenverkehrs
konzentrieren
sollen,
aber
ich
denke,
dass
wir
ein
Gleichgewicht
zwischen
dem
Bestreben,
IVS-Technologie
im
Straßentransport
zu
benutzen
und
deren
Schnittstelle
mit
anderen
Beförderungsarten
gefunden
haben.
Europarl v8
I
would
also
stress
that,
in
my
view,
we
have
not
only
struck
a
balance
between
the
necessary
transmission
of
data
and
the
confidentiality
of
the
latter,
but
also
established
proportionate
administrative
requirements,
since
this
is
a
concern
for
the
users.
Ich
möchte
auch
betonen,
dass
wir
meiner
Meinung
nach
nicht
nur
ein
Gleichgewicht
zwischen
der
notwendigen
Übermittlung
von
Daten
und
der
Vertraulichkeit
derselben
gefunden,
sondern
auch
angemessene
Verwaltungsanforderungen
geschaffen
haben,
da
dies
eine
Sorge
der
Nutzer
ist.
Europarl v8
By
virtue
of
this
hierarchy
of
remedy
options,
Parliament
has
struck
a
reasonable
balance
between
the
interests
of
consumers
and
sellers.
Mit
dieser
Hierarchie
der
Abhilfemöglichkeiten
hat
das
Parlament
ein
vernünftiges
Gleichgewicht
zwischen
den
Interessen
der
Verbraucher
und
der
Verkäufer
gefunden.
Europarl v8