Übersetzung für "Striking a deal" in Deutsch
So
those
in
favor
of
striking
a
deal.
Alle,
die
dafür
sind,
einen
Deal
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
Would
I
be
so
interested
in
striking
a
deal?
Wäre
ich
derart
interessiert,
einen
Deal
abzuschließen?
OpenSubtitles v2018
Bronco
Foods
striking
a
deal
to
buy
cocoa
by
the
ton.
Bronco
Foods
trifft
eine
Vereinbarung,
um
tonnenweise
Kakao
zu
kaufen.
OpenSubtitles v2018
I
seem
to
recall
her
sitting
down
with
us
and
striking
a
deal.
Ich
erinnere
mich
daran,
dass
sie
mit
uns
zusammen
gesessen
und
einen
Deal
gemacht
hat.
OpenSubtitles v2018
If
this
is
the
case,
then
we
are,
of
course,
sabotaging
our
own
efforts
completely,
for
the
United
States
will
then
be
striking
a
deal
with
the
country
that
is
the
most
accommodating,
upon
which
the
rest
of
us
will
have
no
choice
but
to
go
along.
Wenn
dies
der
Fall
ist,
werden
damit
unsere
eigenen
Bemühungen
selbstverständlich
völlig
untergraben,
denn
die
Vereinigten
Staaten
werden
dann
mit
dem
Land,
das
ihnen
am
meisten
entgegenkommt,
einen
Deal
schließen,
dem
sich
dann
der
Rest
wird
anschließen
müssen,
da
ihm
keine
andere
Wahl
bleibt.
Europarl v8
That
is
why
US
Secretary
of
State
John
Kerry
is
wrong
to
prioritize
striking
a
deal
over
ending
atrocities.
Aus
diesem
Grund
irrt
US-Außenminister
John
Kerry,
wenn
er
einer
Übereinkunft
Priorität
vor
der
Beendigung
der
Gräueltaten
einräumt.
News-Commentary v14
Magluta
was
eventually
sentenced
to
205
years
in
federal
prison,
while
Falcon
received
only
20
years
after
striking
a
plea
deal
with
the
government.
Magluta
erhielt
eine
Freiheitsstrafe
über
205
Jahre,
während
Falcon
nur
zu
einer
20-jährigen
Haftstrafe
verurteilt
wurde,
nachdem
er
sich
auf
einen
Handel
mit
der
Regierung
eingelassen
hatte.
WikiMatrix v1
You
know,
Fergus,
sometimes
striking
a
deal,
even
a
painful
one,
may
be
the
only
option.
Weißt
du
Fergus,
manchmal
ist
es
schmerzhaft
einen
eklatanten
Deal
zu
schließen,
aber
eben
vielleicht
auch
die
einzige
Option.
OpenSubtitles v2018
So
far,
the
task
of
reconciling
Hamas
and
Fatah
seems
to
be
no
less
daunting
than
that
of
striking
a
peace
deal
with
Israel.
Bislang
scheint
die
Aufgabe
einer
Aussöhnung
zwischen
Hamas
und
Fatah
nicht
weniger
schwierig
zu
sein,
als
mit
Israel
ein
Friedensabkommen
zu
schließen.
News-Commentary v14
This
round
of
fighting
was
preceded
by
a
negotiated
calm,
as
the
government
sought
to
quell
militants
in
Pakistan’s
tribal
areas
by
striking
a
deal
with
the
Taliban
leader,
Sufi
Mohammad.
Den
aktuellen
Kämpfen
ging
eine
vereinbarte
Waffenruhe
voraus,
mit
der
die
Regierung
versuchte,
die
Kämpfer
in
Pakistans
Stammesgebieten
zu
bezwingen,
indem
sie
ein
Abkommen
mit
dem
Taliban-Anführer
Sufi
Mohammad
abschloss.
News-Commentary v14
After
striking
a
deal
with
Silentó,
DanceOn
reached
out
to
its
network
of
dance
content
creators
to
make
instructional
videos
to
the
song
for
their
#WatchMeDanceOn
campaign.
Nachdem
DanceOn
einen
Deal
mit
Silentó
abgeschlossen
hatte,
wandte
er
sich
an
sein
Netzwerk
von
Tanzinhaltsschaffenden,
um
Lehrvideos
zum
Song
für
die
#WatchMeDanceOn-Kampagne
zu
machen.
WikiMatrix v1
She
studied
at
the
BRIT
School
before
signing
with
Gut
Records
and
striking
a
songwriting
deal
with
Sony/ATV
Music
Publishing
where
she
wrote
for
artists
including
Chris
Brown
and
Miley
Cyrus.
Sie
studierte
an
der
BRIT
School,
bevor
sie
mit
Gut
Records
unterzeichnen
und
fällt
auf
einen
Songwriting
Deal
mit
Sony
/
ATV
Music
Publishing,
wo
sie
für
Künstler
wie
Chris
Brown
und
Miley
Cyrus
schrieb.
ParaCrawl v7.1
Thirdly,
the
stabilisation
of
capitalism
has
found
expression
in
the
fact
that
the
imperialist
groups
of
the
advanced
countries
have
temporarily
succeeded
in
striking
a
deal
about
mutual
non-intervention
in
the
plunder
and
oppression
of
"their"
respective
colonies.
Drittens
kommt
die
Stabilisierung
des
Kapitalismus
darin
zum
Ausdruck,
dass
es
den
imperialistischen
Gruppen
der
fortgeschrittenen
Länder
gelungen
ist,
zeitweilig
über
eine
gegenseitige
Nichteinmischung
bei
der
Ausplünderung
und
Unterdrückung
der
"eigenen"
Kolonien
handelseinig
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
Firstly,
in
the
fact
that
America,
Britain
and
France
have
temporarily
succeeded
in
striking
a
deal
on
the
methods
of
robbing
Germany
and
on
the
scale
on
which
she
is
to
be
robbed.
Erstens
darin,
dass
es
Amerika,
England
und
Frankreich
gelungen
ist,
zeitweilig
über
die
Methoden
und
über
den
Umfang
der
Ausplünderung
Deutschlands
handelseinig
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
Ambassador
Mavroyiannis
is
hopeful
that
the
existing
excellent
climate
of
cooperation
will
lead
to
a
mutually
satisfying
agreement
and
stressed
the
importance
of
striking
a
deal.
Botschafter
Mavroyiannis
ist
zuversichtlich,
dass
das
bestehende
Klima
der
Zusammenarbeit
zu
einem
beiderseits
zufriedenstellenden
Übereinkommen
führen
wird
und
unterstreicht,
welche
große
Bedeutung
diese
Einigung
hat.
ParaCrawl v7.1
Channel
4
picked
up
the
free-to-air
TV
rights
to
Formula
One
for
the
first
time
at
the
end
of
last
year,
striking
a
three-year
deal
to
broadcast
10
live
races
from
2016,
as
well
as
highlights
of
all
21
Grand
Prix
and
qualifying
sessions.
Channel
4
erhielt
die
Free-to-Air-TV-Rechte
für
Formel
1
erstmalig
Ende
des
letzten
Jahres,
zusammen
mit
einem
Drei-Jahres-Vertrag
zur
Ausstrahlung
von
zehn
Live-Rennen
ab
2016
sowie
aller
Highlights
der
21
Grand
Prix-Rennen
und
der
Qualifikationsrennen.
ParaCrawl v7.1
Striking
a
trade
deal
with
a
friendly
partner
like
Canada
should
have
been
about
as
easy
as
it
gets
for
the
EU.
Ein
Abkommen
mit
einem
freundlich
gesinnten
Partner
wie
Kanada
hätte
für
die
EU
denkbar
einfach
sein
müssen.
ParaCrawl v7.1
And
yet
at
the
same
time,
you
always
negotiated
with
a
view
to
striking
a
deal
–
not
just
in
order
to
put
an
end
to
regulatory
uncertainty
for
the
banks,
but
also
so
as
not
to
impair
the
Basel
process
and
the
multilateral
approach.
Sie
haben
aber
andererseits
immer
mit
dem
Ziel
verhandelt,
zu
einer
Einigung
zu
kommen
–
nicht
nur,
um
die
regulatorische
Unsicherheit
für
die
Banken
zu
beenden,
sondern
auch,
damit
der
Baseler
Prozess
und
der
multilaterale
Ansatz
nicht
beschädigt
werden.
ParaCrawl v7.1
Mann's
1947
novel
tells
the
story
of
Adrian
Leverkühn,
a
composer
who
had
an
artistic
breakthrough
after
striking
a
deal
with
the
devil
—
and
his
death
in
isolation
and
madness.
Der
Roman
von
1947
erzählt
die
Geschichte
des
Komponisten
Adrian
Leverkühn,
der
nach
einem
Teufelspakt
seinen
künstlerischen
Durchbruch
erlebt
und
schließlich
in
Isolation
und
Wahnsinn
stirbt.
ParaCrawl v7.1
And
If
yes,
whether
they
should
seek
to
survive
by
struggling
to
grab
power
from
Fidesz
or
by
striking
a
deal
with
it
in
order
to
lead
a
comfortable
life
in
opposition.
Und
falls
ja,
ob
sie
sich,
um
zu
überleben,
mit
dem
Fidesz
um
die
Macht
streiten
oder
vielmehr
mit
ihm
im
Sinne
eines
gemütlichen
Leben
in
der
Opposition
einen
Pakt
schließen
sollte.
ParaCrawl v7.1
And
the
path
to
this
goal
necessarily
led
to
striking
a
deal
with
the
white
rulers
and
acting
as
their
black
frontmen.
Und
der
Weg
zu
diesem
Ziel
bedeutete
notwendigerweise,
mit
den
weißen
Herrschern
eine
Verhandlungslösung
einzugehen
und
als
deren
schwarze
Strohmänner
zu
agieren.
ParaCrawl v7.1
Presidents
of
the
European
Council
and
European
Commission
paid
homage
to
the
work
undertaken
by
the
Cyprus
Presidency
in
striking
a
deal
for
a
Single
Supervisory
Mechanism
(SSM)
that
paves
the
path
for
a
genuine
Economic
and
Monetary
Union,
as
well
as
for
its
work
on
securing
agreement
on
the
European
patent.
Die
Präsidenten
des
Europäischen
Rates
und
der
Europäischen
Kommission
würdigten
die
Arbeit
der
zyprischen
Ratspräsidentschaft,
in
deren
Rahmen
eine
Einigung
über
den
einheitlichen
Aufsichtsmechanismus
(SSM)
erzielt
wurde,
der
den
Weg
für
eine
wahre
Wirtschafts-
und
Währungsunion
ebnet,
sowie
für
ihre
Arbeit
am
Übereinkommen
zum
Europäischen
Patent.
ParaCrawl v7.1
Striking
a
deal
is
like
agreeing
–
consciously
or
otherwise
–
to
a
(temporary)
truce
following
a
fierce
battle.
Einen
Deal
zu
schließen
ist
ungefähr
so,
wie
nach
einem
erbitterten
Kampf
–
bewusst
oder
unbewusst
–
einem
(vorübergehenden)
Waffenstillstand
zuzustimmen.
ParaCrawl v7.1
That
the
Hanseatic
rulers
agreed
to
such
a
proposal,
as
tradition
would
have
us
believe,
suggests
at
least
that
an
enterprising
Protestantism
was
quite
capable
of
striking
a
business
deal
with
death
itself.
Dass
es
die
Überlieferung
für
glaubhaft
hielt,
dass
die
Hansevertreter
einem
solchen
Vorschlag
zustimmten,
besagt
zumindest,
dass
dem
geschäftstüchtigen
Protestantismus
zugetraut
wurde,
selbst
mit
dem
Tod
Handelsabschlüsse
zu
erzielen.
ParaCrawl v7.1