Übersetzung für "Striking a deal" in Deutsch

So those in favor of striking a deal.
Alle, die dafür sind, einen Deal zu machen.
OpenSubtitles v2018

Would I be so interested in striking a deal?
Wäre ich derart interessiert, einen Deal abzuschließen?
OpenSubtitles v2018

Bronco Foods striking a deal to buy cocoa by the ton.
Bronco Foods trifft eine Vereinbarung, um tonnenweise Kakao zu kaufen.
OpenSubtitles v2018

I seem to recall her sitting down with us and striking a deal.
Ich erinnere mich daran, dass sie mit uns zusammen gesessen und einen Deal gemacht hat.
OpenSubtitles v2018

If this is the case, then we are, of course, sabotaging our own efforts completely, for the United States will then be striking a deal with the country that is the most accommodating, upon which the rest of us will have no choice but to go along.
Wenn dies der Fall ist, werden damit unsere eigenen Bemühungen selbstverständlich völlig untergraben, denn die Vereinigten Staaten werden dann mit dem Land, das ihnen am meisten entgegenkommt, einen Deal schließen, dem sich dann der Rest wird anschließen müssen, da ihm keine andere Wahl bleibt.
Europarl v8

That is why US Secretary of State John Kerry is wrong to prioritize striking a deal over ending atrocities.
Aus diesem Grund irrt US-Außenminister John Kerry, wenn er einer Übereinkunft Priorität vor der Beendigung der Gräueltaten einräumt.
News-Commentary v14

Magluta was eventually sentenced to 205 years in federal prison, while Falcon received only 20 years after striking a plea deal with the government.
Magluta erhielt eine Freiheitsstrafe über 205 Jahre, während Falcon nur zu einer 20-jährigen Haftstrafe verurteilt wurde, nachdem er sich auf einen Handel mit der Regierung eingelassen hatte.
WikiMatrix v1

You know, Fergus, sometimes striking a deal, even a painful one, may be the only option.
Weißt du Fergus, manchmal ist es schmerzhaft einen eklatanten Deal zu schließen, aber eben vielleicht auch die einzige Option.
OpenSubtitles v2018

So far, the task of reconciling Hamas and Fatah seems to be no less daunting than that of striking a peace deal with Israel.
Bislang scheint die Aufgabe einer Aussöhnung zwischen Hamas und Fatah nicht weniger schwierig zu sein, als mit Israel ein Friedensabkommen zu schließen.
News-Commentary v14

This round of fighting was preceded by a negotiated calm, as the government sought to quell militants in Pakistan’s tribal areas by striking a deal with the Taliban leader, Sufi Mohammad.
Den aktuellen Kämpfen ging eine vereinbarte Waffenruhe voraus, mit der die Regierung versuchte, die Kämpfer in Pakistans Stammesgebieten zu bezwingen, indem sie ein Abkommen mit dem Taliban-Anführer Sufi Mohammad abschloss.
News-Commentary v14

After striking a deal with Silentó, DanceOn reached out to its network of dance content creators to make instructional videos to the song for their #WatchMeDanceOn campaign.
Nachdem DanceOn einen Deal mit Silentó abgeschlossen hatte, wandte er sich an sein Netzwerk von Tanzinhaltsschaffenden, um Lehrvideos zum Song für die #WatchMeDanceOn-Kampagne zu machen.
WikiMatrix v1

She studied at the BRIT School before signing with Gut Records and striking a songwriting deal with Sony/ATV Music Publishing where she wrote for artists including Chris Brown and Miley Cyrus.
Sie studierte an der BRIT School, bevor sie mit Gut Records unterzeichnen und fällt auf einen Songwriting Deal mit Sony / ATV Music Publishing, wo sie für Künstler wie Chris Brown und Miley Cyrus schrieb.
ParaCrawl v7.1

Thirdly, the stabilisation of capitalism has found expression in the fact that the imperialist groups of the advanced countries have temporarily succeeded in striking a deal about mutual non-intervention in the plunder and oppression of "their" respective colonies.
Drittens kommt die Stabilisierung des Kapitalismus darin zum Ausdruck, dass es den imperialistischen Gruppen der fortgeschrittenen Länder gelungen ist, zeitweilig über eine gegenseitige Nichteinmischung bei der Ausplünderung und Unterdrückung der "eigenen" Kolonien handelseinig zu werden.
ParaCrawl v7.1

Firstly, in the fact that America, Britain and France have temporarily succeeded in striking a deal on the methods of robbing Germany and on the scale on which she is to be robbed.
Erstens darin, dass es Amerika, England und Frankreich gelungen ist, zeitweilig über die Methoden und über den Umfang der Ausplünderung Deutschlands handelseinig zu werden.
ParaCrawl v7.1

Ambassador Mavroyiannis is hopeful that the existing excellent climate of cooperation will lead to a mutually satisfying agreement and stressed the importance of striking a deal.
Botschafter Mavroyiannis ist zuversichtlich, dass das bestehende Klima der Zusammenarbeit zu einem beiderseits zufriedenstellenden Übereinkommen führen wird und unterstreicht, welche große Bedeutung diese Einigung hat.
ParaCrawl v7.1

Channel 4 picked up the free-to-air TV rights to Formula One for the first time at the end of last year, striking a three-year deal to broadcast 10 live races from 2016, as well as highlights of all 21 Grand Prix and qualifying sessions.
Channel 4 erhielt die Free-to-Air-TV-Rechte für Formel 1 erstmalig Ende des letzten Jahres, zusammen mit einem Drei-Jahres-Vertrag zur Ausstrahlung von zehn Live-Rennen ab 2016 sowie aller Highlights der 21 Grand Prix-Rennen und der Qualifikationsrennen.
ParaCrawl v7.1

Striking a trade deal with a friendly partner like Canada should have been about as easy as it gets for the EU.
Ein Abkommen mit einem freundlich gesinnten Partner wie Kanada hätte für die EU denkbar einfach sein müssen.
ParaCrawl v7.1

And yet at the same time, you always negotiated with a view to striking a deal – not just in order to put an end to regulatory uncertainty for the banks, but also so as not to impair the Basel process and the multilateral approach.
Sie haben aber andererseits immer mit dem Ziel verhandelt, zu einer Einigung zu kommen – nicht nur, um die regulatorische Unsicherheit für die Banken zu beenden, sondern auch, damit der Baseler Prozess und der multilaterale Ansatz nicht beschädigt werden.
ParaCrawl v7.1

Mann's 1947 novel tells the story of Adrian Leverkühn, a composer who had an artistic breakthrough after striking a deal with the devil — and his death in isolation and madness.
Der Roman von 1947 erzählt die Geschichte des Komponisten Adrian Leverkühn, der nach einem Teufelspakt seinen künstlerischen Durchbruch erlebt und schließlich in Isolation und Wahnsinn stirbt.
ParaCrawl v7.1

And If yes, whether they should seek to survive by struggling to grab power from Fidesz or by striking a deal with it in order to lead a comfortable life in opposition.
Und falls ja, ob sie sich, um zu überleben, mit dem Fidesz um die Macht streiten oder vielmehr mit ihm im Sinne eines gemütlichen Leben in der Opposition einen Pakt schließen sollte.
ParaCrawl v7.1

And the path to this goal necessarily led to striking a deal with the white rulers and acting as their black frontmen.
Und der Weg zu diesem Ziel bedeutete notwendigerweise, mit den weißen Herrschern eine Verhandlungslösung einzugehen und als deren schwarze Strohmänner zu agieren.
ParaCrawl v7.1

Presidents of the European Council and European Commission paid homage to the work undertaken by the Cyprus Presidency in striking a deal for a Single Supervisory Mechanism (SSM) that paves the path for a genuine Economic and Monetary Union, as well as for its work on securing agreement on the European patent.
Die Präsidenten des Europäischen Rates und der Europäischen Kommission würdigten die Arbeit der zyprischen Ratspräsidentschaft, in deren Rahmen eine Einigung über den einheitlichen Aufsichtsmechanismus (SSM) erzielt wurde, der den Weg für eine wahre Wirtschafts- und Währungsunion ebnet, sowie für ihre Arbeit am Übereinkommen zum Europäischen Patent.
ParaCrawl v7.1

Striking a deal is like agreeing – consciously or otherwise – to a (temporary) truce following a fierce battle.
Einen Deal zu schließen ist ungefähr so, wie nach einem erbitterten Kampf – bewusst oder unbewusst – einem (vorübergehenden) Waffenstillstand zuzustimmen.
ParaCrawl v7.1

That the Hanseatic rulers agreed to such a proposal, as tradition would have us believe, suggests at least that an enterprising Protestantism was quite capable of striking a business deal with death itself.
Dass es die Überlieferung für glaubhaft hielt, dass die Hansevertreter einem solchen Vorschlag zustimmten, besagt zumindest, dass dem geschäftstüchtigen Protestantismus zugetraut wurde, selbst mit dem Tod Handelsabschlüsse zu erzielen.
ParaCrawl v7.1