Übersetzung für "Strain on resources" in Deutsch
Generally,
there
should
be
less
strain
on
the
resources.
Generell
sollte
die
Beanspruchung
der
Ressourcen
vermindert
werden.
ParaCrawl v7.1
Additional
reporting
duties
should
put
as
little
additional
strain
on
resources
as
possible
(EC/PC);
Die
zusätzlichen
Berichtspflichten
sollten
die
vorhandenen
Ressourcen
möglichst
wenig
zusätzlich
belasten
(EK/TL);
TildeMODEL v2018
The
best
security
products
are
able
to
provide
a
high
level
of
malware
protection
without
putting
excessive
strain
on
your
system's
resources.
Die
besten
Sicherheitsprodukte
bieten
einen
hohen
Schutz
vor
Malware,
ohne
die
Systemressourcen
übermäßig
zu
belasten.
ParaCrawl v7.1
The
financial
drain
will
be
enormous,
and
so
will
the
strain
on
America's
military
resources.
Der
finanzielle
Abfluss
wird
enorm
sein,
ebenso
wie
die
Belastung
der
amerikaninschen
Militärressourcen.
ParaCrawl v7.1
Given
the
strain
on
natural
resources
and
continued
over-exploitation,
the
Community
believes
that
CITES
could
focus
more
on
ensuring
sustainable
trade
in
such
species.
Angesichts
der
Belastung
für
die
Naturressourcen
und
die
andauernde
Übernutzung
ist
die
Gemeinschaft
der
Meinung,
dass
das
CITES
sich
stärker
darauf
konzentrieren
sollte,
dass
ein
nachhaltiger
Handel
mit
solchen
Arten
gewährleistet
ist.
Europarl v8
Chinese
officials
have
credited
the
policy
with
helping
the
country
avoid
critical
strain
on
its
natural
resources,
while
human
rights
advocates
have
denounced
abuses
in
the
enforcement
of
the
policy.
Chinesische
Staatsvertreter
haben
es
dieser
Politik
zugeschrieben,
dass
die
kritische
Beanspruchung
der
natürlichen
Landesressourcen
vermieden
werden
konnte,
wogegen
Menschenrechtsvertreter
Missbräuche
bei
der
Durchsetzung
der
Politik
verurteilt
haben.
WMT-News v2019
At
the
same
time,
it
places
enormous
strain
on
the
Organization's
resources
and
its
capacity
to
plan,
deploy
and
manage
those
operations.
Gleichzeitig
hat
sie
eine
enorme
Belastung
der
Ressourcen
der
Vereinten
Nationen
und
ihrer
Kapazität
zur
Planung,
Durchführung
und
Verwaltung
dieser
Einsätze
zur
Folge.
MultiUN v1
Because
reactors
located
inland
put
serious
strain
on
local
freshwater
resources
–
including
greater
damage
to
plant
life
and
fish
–
water-stressed
countries
that
are
not
landlocked
try
to
find
suitable
seashore
sites.
Da
Inlandsreaktoren
die
örtlichen
Trinkwasservorkommen
stark
beanspruchen
–
und
auch
Pflanzen
und
Fische
stärker
schädigen
–
versuchen
Meeresanrainerstatten
mit
knappen
Wasserressourcen,
geeignete
Küstenstandorte
zu
finden.
News-Commentary v14
In
light
of
the
increasing
strain
on
natural
resources
and
the
international
dimension
of
this
issue,
"Resource-efficient
Europe"
aims
to
promote
a
smarter
use
of
resources
by
2020,
and
anchor
this
logic
to
achieve
further
results
in
the
2050
horizon.
Angesichts
der
zunehmenden
Belastung
der
natürlichen
Ressourcen
und
der
internationalen
Dimension
des
Themas
stellt
„Ressourcenschonendes
Europa“
darauf
ab,
eine
intelligentere
Ressourcennutzung
bis
2020
zu
fördern
und
zu
verankern,
um
auf
diese
Weise
bis
2050
weitere
Ergebnisse
zu
erzielen.
TildeMODEL v2018
As
this
is
not
part
of
their
responsibility,
it
might
create
additional
strain
on
their
resources
which
might
create
the
necessity
of
providing
them
with
additional
resources.
Da
dies
nicht
zu
ihren
eigentlichen
Aufgaben
gehört,
könnte
es
ihre
finanziellen
Ressourcen
zusätzlich
belasten,
weswegen
ihnen
zusätzliche
Mittel
zur
Verfügung
gestellt
werden
müssten.
TildeMODEL v2018
Climate
change
will
further
increase
the
strain
on
water
resources,
affect
biodiversity
and
human
health,
worsen
food
security
and
increase
desertification.
Der
Klimawandel
aber
wird
die
Wasserressourcen
weiter
belasten,
sich
auf
die
biologische
Vielfalt
und
die
menschliche
Gesundheit
auswirken,
die
Ernährungssicherung
erschweren
und
die
Wüstenbildung
weiter
vorantreiben.
TildeMODEL v2018
On
the
one
hand,
an
increase
in
the
number
of
persons
entitled
to
receive
benefits
can
automatically
lead
to
a
strain
on
budgetary
resources.
Auf
der
einen
Seite
kann
ein
Anstieg
der
Anzahl
der
Personen,
die
Anspruch
auf
Leistungsbezug
haben,
automatisch
zu
einer
Belastung
für
die
öffentlichen
Mittel
führen.
TildeMODEL v2018
These
are
handled
by
a
host
of
different
standard-setting
bodies,
involving
different
stakeholders5
–
which
puts
a
strain
on
resources
and
time.
Für
diese
Aspekte
ist
eine
Vielzahl
verschiedener
Normungsgremien
mit
unterschiedlichen
Interessenträgern
zuständig5,
was
eine
Belastung
im
Hinblick
auf
Ressourcen
und
Zeit
darstellt.
TildeMODEL v2018
It
will
pose
a
major
challenge
to
the
Union,
its
policies
and
its
cohesion,
while
it
is
likely
to
put
a
strain
on
its
resources.
Sie
stellt
die
Europäische
Union,
ihre
Politik
und
ihren
Zusammenhalt
vor
eine
große
Herausforderung
und
wird
wahrscheinlich
ihre
Ressourcen
belasten.
TildeMODEL v2018
Even
the
limited
number
of
notifications
received
at
the
moment
place
a
considerable
strain
on
available
resources,
which
inevitably
lengthens
the
time
required
to
issue
the
Commission’s
Opinion.
Selbst
die
begrenzte
Zahl
von
Notifizierungen,
die
derzeit
bei
der
Kommission
eingehen,
stellt
eine
große
Belastung
der
verfügbaren
Ressourcen
dar,
was
unweigerlich
dazu
führt,
dass
es
immer
länger
dauert,
bis
die
Kommission
ihre
Stellungnahme
abgeben
kann.
TildeMODEL v2018
These
procedures
could
be
useful
to
businesses
in
difficult
and
unusual
cases
and,
as
long
as
they
are
not
judged
to
place
undue
strain
on
Commission
resources,
they
should
be
introduced.
Solche
Verfahren
könnten
sich
in
schwierigen
und
außergewöhnlichen
Fällen
für
die
Unternehmen
als
nützlich
erweisen
und
sollten
eingeführt
werden,
sofern
sie
nicht
als
unzulässige
Belastung
des
Kommissionshaushaltes
betrachtet
werden.
TildeMODEL v2018
However,
as
noted
earlier,
the
establishment
of
Forum
Groups
for
specific
retail
products
could
place
a
significant
strain
on
consumer
organisations’
resources.
Wie
bereits
angemerkt,
bringt
die
Beschickung
solcher
Forum-Gruppen
für
spezifische
Privatkundenprodukte
jedoch
eine
erhebliche
Belastung
der
personellen
Ressourcen
von
Verbraucherschutzorganisationen
mit
sich.
TildeMODEL v2018
Increasing
transparency
by
making
all
information
available
at
one
central
point,
in
addition
to
the
Recommendation,
could
increase
the
impact
while
creating
only
a
negligible
strain
on
Commission
resources.
Würde
über
die
Empfehlung
hinaus
die
Transparenz
erhöht,
indem
alle
Informationen
bei
einer
zentralen
Stelle
verfügbar
gemacht
werden,
könnten
die
Auswirkungen
verstärkt
werden,
ohne
die
Ressourcen
der
Kommission
nennenswert
zu
belasten.
TildeMODEL v2018
The
cost
of
AIDS
in
rural
areas
is
particularly
high
because
HIV-infected
urban
dwellers
return
to
their
villages
for
care
when
they
fall
ill,
which
places
pressure
on
women
and
a
tremendous
strain
on
rural
household
resources.
Besonders
hoch
sind
die
Kosten
von
Aids
in
ländlichen
Gebieten,
weil
HIV-infizierte
Stadtbewohner
bei
Ausbruch
der
Krankheit
in
ihre
Dörfer
zurückkehren,
um
sich
pflegen
zu
lassen,
was
erhöhten
Druck
für
die
Frauen
und
eine
enorme
Belastung
der
Ressourcen
der
ländlichen
Haushalte
bedeutet.
MultiUN v1