Übersetzung für "Strain on resources" in Deutsch

Generally, there should be less strain on the resources.
Generell sollte die Beanspruchung der Ressourcen vermindert werden.
ParaCrawl v7.1

Additional reporting duties should put as little additional strain on resources as possible (EC/PC);
Die zusätzlichen Berichtspflichten sollten die vorhandenen Ressourcen möglichst wenig zusätzlich belasten (EK/TL);
TildeMODEL v2018

The best security products are able to provide a high level of malware protection without putting excessive strain on your system's resources.
Die besten Sicherheitsprodukte bieten einen hohen Schutz vor Malware, ohne die Systemressourcen übermäßig zu belasten.
ParaCrawl v7.1

The financial drain will be enormous, and so will the strain on America's military resources.
Der finanzielle Abfluss wird enorm sein, ebenso wie die Belastung der amerikaninschen Militärressourcen.
ParaCrawl v7.1

Given the strain on natural resources and continued over-exploitation, the Community believes that CITES could focus more on ensuring sustainable trade in such species.
Angesichts der Belastung für die Naturressourcen und die andauernde Übernutzung ist die Gemeinschaft der Meinung, dass das CITES sich stärker darauf konzentrieren sollte, dass ein nachhaltiger Handel mit solchen Arten gewährleistet ist.
Europarl v8

Chinese officials have credited the policy with helping the country avoid critical strain on its natural resources, while human rights advocates have denounced abuses in the enforcement of the policy.
Chinesische Staatsvertreter haben es dieser Politik zugeschrieben, dass die kritische Beanspruchung der natürlichen Landesressourcen vermieden werden konnte, wogegen Menschenrechtsvertreter Missbräuche bei der Durchsetzung der Politik verurteilt haben.
WMT-News v2019

At the same time, it places enormous strain on the Organization's resources and its capacity to plan, deploy and manage those operations.
Gleichzeitig hat sie eine enorme Belastung der Ressourcen der Vereinten Nationen und ihrer Kapazität zur Planung, Durchführung und Verwaltung dieser Einsätze zur Folge.
MultiUN v1

Because reactors located inland put serious strain on local freshwater resources – including greater damage to plant life and fish – water-stressed countries that are not landlocked try to find suitable seashore sites.
Da Inlandsreaktoren die örtlichen Trinkwasservorkommen stark beanspruchen – und auch Pflanzen und Fische stärker schädigen – versuchen Meeresanrainerstatten mit knappen Wasserressourcen, geeignete Küstenstandorte zu finden.
News-Commentary v14

In light of the increasing strain on natural resources and the international dimension of this issue, "Resource-efficient Europe" aims to promote a smarter use of resources by 2020, and anchor this logic to achieve further results in the 2050 horizon.
Angesichts der zunehmenden Belastung der natürlichen Ressourcen und der internationalen Dimension des Themas stellt „Ressourcenschonendes Europa“ darauf ab, eine intelligentere Ressourcennutzung bis 2020 zu fördern und zu verankern, um auf diese Weise bis 2050 weitere Ergebnisse zu erzielen.
TildeMODEL v2018

As this is not part of their responsibility, it might create additional strain on their resources which might create the necessity of providing them with additional resources.
Da dies nicht zu ihren eigentlichen Aufgaben gehört, könnte es ihre finanziellen Ressourcen zusätzlich belasten, weswegen ihnen zusätzliche Mittel zur Verfügung gestellt werden müssten.
TildeMODEL v2018

Climate change will further increase the strain on water resources, affect biodiversity and human health, worsen food security and increase desertification.
Der Klimawandel aber wird die Wasserressourcen weiter belasten, sich auf die biologische Vielfalt und die menschliche Gesundheit auswirken, die Ernährungssicherung erschweren und die Wüstenbildung weiter vorantreiben.
TildeMODEL v2018

On the one hand, an increase in the number of persons entitled to receive benefits can automatically lead to a strain on budgetary resources.
Auf der einen Seite kann ein Anstieg der Anzahl der Personen, die Anspruch auf Leistungsbezug haben, automatisch zu einer Belastung für die öffentlichen Mittel führen.
TildeMODEL v2018

These are handled by a host of different standard-setting bodies, involving different stakeholders5 – which puts a strain on resources and time.
Für diese Aspekte ist eine Vielzahl verschiedener Normungsgremien mit unterschiedlichen Interessenträgern zuständig5, was eine Belastung im Hinblick auf Ressourcen und Zeit darstellt.
TildeMODEL v2018

It will pose a major challenge to the Union, its policies and its cohesion, while it is likely to put a strain on its resources.
Sie stellt die Europäische Union, ihre Politik und ihren Zusammenhalt vor eine große Herausforderung und wird wahrscheinlich ihre Ressourcen belasten.
TildeMODEL v2018

Even the limited number of notifications received at the moment place a considerable strain on available resources, which inevitably lengthens the time required to issue the Commission’s Opinion.
Selbst die begrenzte Zahl von Notifizierungen, die derzeit bei der Kommission eingehen, stellt eine große Belastung der verfügbaren Ressourcen dar, was unweigerlich dazu führt, dass es immer länger dauert, bis die Kommission ihre Stellungnahme abgeben kann.
TildeMODEL v2018

These procedures could be useful to businesses in difficult and unusual cases and, as long as they are not judged to place undue strain on Commission resources, they should be introduced.
Solche Verfahren könnten sich in schwierigen und außergewöhnlichen Fällen für die Unternehmen als nützlich er­weisen und sollten eingeführt werden, sofern sie nicht als unzulässige Belastung des Kommissi­onshaushaltes betrachtet werden.
TildeMODEL v2018

However, as noted earlier, the establishment of Forum Groups for specific retail products could place a significant strain on consumer organisations’ resources.
Wie bereits ange­merkt, bringt die Beschickung solcher Forum-Gruppen für spezifische Privatkundenprodukte jedoch eine erhebliche Belastung der personellen Ressourcen von Verbraucherschutzorgani­sationen mit sich.
TildeMODEL v2018

Increasing transparency by making all information available at one central point, in addition to the Recommendation, could increase the impact while creating only a negligible strain on Commission resources.
Würde über die Empfehlung hinaus die Transparenz erhöht, indem alle Informationen bei einer zentralen Stelle verfügbar gemacht werden, könnten die Auswirkungen verstärkt werden, ohne die Ressourcen der Kommission nennenswert zu belasten.
TildeMODEL v2018

The cost of AIDS in rural areas is particularly high because HIV-infected urban dwellers return to their villages for care when they fall ill, which places pressure on women and a tremendous strain on rural household resources.
Besonders hoch sind die Kosten von Aids in ländlichen Gebieten, weil HIV-infizierte Stadtbewohner bei Ausbruch der Krankheit in ihre Dörfer zurückkehren, um sich pflegen zu lassen, was erhöhten Druck für die Frauen und eine enorme Belastung der Ressourcen der ländlichen Haushalte bedeutet.
MultiUN v1