Übersetzung für "Strain on" in Deutsch

They cause a strain on economic, social and territorial cohesion.
Sie führen zur Belastung des wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Zusammenhalts.
Europarl v8

This Kurdish issue is also placing a huge strain on the democratisation process.
Die Kurdenfrage stellt auch eine große Belastung für den Demokratisierungsprozess dar.
Europarl v8

It places even more strain on relations between the EU and neighbouring third countries.
Sie belastet die Beziehungen zwischen der EU und ihren benachbarten Drittländern noch mehr.
Europarl v8

This aggravates the long-term strain on the pension systems.
Das erhöht den langfristigen Druck auf die Rentensysteme ganz erheblich.
Europarl v8

This puts significant strain on the Agency and the national competent authorities.
Dies setzt die Agentur und die zuständigen nationalen Behörden erheblich unter Druck.
ELRC_2682 v1

This will put increasing strain on the environment and deplete the world’s stock of resources.
Die Belastungen für die Umwelt werden zunehmen und die Rohstoffe dieser Welt dezimiert.
News-Commentary v14

Instability places enormous strain on national budgets.
Diese Instabilität setzt die nationalen Haushalte unter enormen Druck.
News-Commentary v14

The ageing population will put a strain on health systems and the wider economy.
Die alternde Bevölkerung belastet die Gesundheitssysteme und die Wirtschaft im Allgemeinen.
TildeMODEL v2018

This has put considerable strain on the functioning and coherence of the Schengen area.
Dies stellt das Funktionieren und den Zusammenhalt des Schengen-Raums auf eine harte Probe.
TildeMODEL v2018