Übersetzung für "Strain on" in Deutsch
They
cause
a
strain
on
economic,
social
and
territorial
cohesion.
Sie
führen
zur
Belastung
des
wirtschaftlichen,
sozialen
und
territorialen
Zusammenhalts.
Europarl v8
This
Kurdish
issue
is
also
placing
a
huge
strain
on
the
democratisation
process.
Die
Kurdenfrage
stellt
auch
eine
große
Belastung
für
den
Demokratisierungsprozess
dar.
Europarl v8
It
places
even
more
strain
on
relations
between
the
EU
and
neighbouring
third
countries.
Sie
belastet
die
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
ihren
benachbarten
Drittländern
noch
mehr.
Europarl v8
This
aggravates
the
long-term
strain
on
the
pension
systems.
Das
erhöht
den
langfristigen
Druck
auf
die
Rentensysteme
ganz
erheblich.
Europarl v8
This
puts
significant
strain
on
the
Agency
and
the
national
competent
authorities.
Dies
setzt
die
Agentur
und
die
zuständigen
nationalen
Behörden
erheblich
unter
Druck.
ELRC_2682 v1
This
will
put
increasing
strain
on
the
environment
and
deplete
the
world’s
stock
of
resources.
Die
Belastungen
für
die
Umwelt
werden
zunehmen
und
die
Rohstoffe
dieser
Welt
dezimiert.
News-Commentary v14
Instability
places
enormous
strain
on
national
budgets.
Diese
Instabilität
setzt
die
nationalen
Haushalte
unter
enormen
Druck.
News-Commentary v14
The
ageing
population
will
put
a
strain
on
health
systems
and
the
wider
economy.
Die
alternde
Bevölkerung
belastet
die
Gesundheitssysteme
und
die
Wirtschaft
im
Allgemeinen.
TildeMODEL v2018
This
has
put
considerable
strain
on
the
functioning
and
coherence
of
the
Schengen
area.
Dies
stellt
das
Funktionieren
und
den
Zusammenhalt
des
Schengen-Raums
auf
eine
harte
Probe.
TildeMODEL v2018