Übersetzung für "Stopgap solution" in Deutsch
Introduction
of
a
cava
catheter,
incurring
the
dangers
of
injury
to
the
mucous
membrane
(stopgap
solution).
Einführung
eines
Cava-Katheters,
wobei
die
Gefahren
der
Schleimhautverletzung
gegeben
sind
(behelfsmäßige
Lösung)
EuroPat v2
This
is
a
stopgap
solution.
Das
ist
eine
zeitweilige
Lösung.
ParaCrawl v7.1
Pending
common
rules
the
stopgap
solution
must
be
to
extend
the
derogation,
which
applies
to
Finland
and
Austria
as
well
as
Sweden.
In
Erwartung
gemeinsamer
Regelungen
muss
zur
Notlösung
gegriffen
werden,
die
Ausnahmeregelung,
die
nicht
nur
für
Schweden
gilt,
sondern
auch
für
Finnland
und
Österreich,
noch
einmal
zu
verlängern.
Europarl v8
But
it
can
also
be
important
to
have
a
stopgap
solution
without
a
legal
vacuum
pending
that
legislative
procedure.
Bisweilen
braucht
man
aber
auch
eine
Übergangslösung,
ohne
dass
ein
rechtliches
Vakuum
besteht,
bis
das
Ergebnis
des
Legislativverfahrens
vorliegt.
Europarl v8
After
the
Swiss
people's
rejection,
a
stopgap
solution
is
now
being
drafted
at
Federal
level,
basically
intended
to
secure
Switzerland's
international
position
in
view
of
the
opening-up
of
the
EU's
electricity
market.
Es
wird
nun
eine
provisorische
Regelung
auf
Bundesebene
entwickelt,
die
vor
allem
die
internationale
Position
der
Schweiz
im
Hinblick
auf
die
Öffnung
der
EU-Elektrizitätsmärkte
sichern
soll.
EUbookshop v2
Fortunately,
in
the
last
decades,
international
developments
in
the
understanding
actually
need
just
supports,
the
company
had
an
equal
part
and
inclusion,
that
any
hospital,
institutional
Housing
arrangements
never
be
able
to
come
close
to
the
Optimum
for
a
private
family,
or
any
other
self
-
chosen
living
and
support
the
form
and,
therefore,
only
as
a
stopgap
or
interim
solution.
Zum
Glück
gab
es
in
den
letzten
Jahrzehnten
internationale
Entwicklungen
im
Verständnis
tatsächlich
bedürfnisgerechter
Unterstützungen,
gesellschaftlich
gleichberechtigter
Teilhabe
und
Inklusion,
dass
jegliche
stationäre,
institutionelle
Unterbringungsformen
niemals
dem
Optimum
einer
privaten,
familiären
bzw.
anderer
selbstgewählten
Wohn-
und
Unterstützungsform
nahekommen
können
und
daher
nur
als
Notlösung
bzw.
Übergangslösung
angesehen
werden
dürfen.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
allow
the
members
10,
20
to
close,
provision
is
made
for
a
spring
element
8
in
the
form
of
an
elastic
ring
or
an
elastic
band,
which
is
attached
as
a
stopgap
solution
for
providing
the
closing
force.
Um
ein
Schließen
der
Ausleger
10,
20
zu
ermöglichen,
ist
ein
Federelement
8
in
Gestalt
eines
elastischen
Ringes
bzw.
eines
elastischen
Bandes
vorgesehen,
das
als
Notlösung
zur
Bereitstellung
der
Schließkraft
montiert
wird.
EuroPat v2
This
can
be
compensated
for
in
part
by
shifting
the
boundary
between
the
tenor
choirs
and
the
descant
choirs
to
the
right
in
favor
of
the
tenor
choirs,
albeit
this
leads
to
a
further
change
in
the
play
feel
and,
for
this
reason,
is
accepted
only
as
a
stopgap
solution
and
is
not
highly
regarded.
Das
kann
teilweise
dadurch
ausgeglichen
werden,
dass
die
Grenze
zwischen
den
Tenorchören
und
den
Diskantchören
zugunsten
der
Tenorchöre
nach
rechts
verschoben
wird,
was
aber
zu
einer
weiteren
Veränderung
des
Spielgefühls
führt
und
aus
diesem
Grunde
nur
als
Notlösung
akzeptiert
und
nicht
geschätzt
wird.
EuroPat v2
They
more
commonly
rate
their
situation
as
a
"stopgap
solution"
or
a
"dead
end"
(21%
as
opposed
to
16%).
Öfter
stufen
sie
hingegen
ihre
Situation
als
"Notlösung"
oder
"Sackgasse"
ein
(21
%
zu
16
%).
ParaCrawl v7.1
Lastly,
I
would
like
to
insist
that,
although
we
have
agreed
to
EUR
35
million
now,
we
know
that
this
is
a
stopgap
solution
and
that
it
is
not
enough,
and
we
should
therefore
reach
an
agreement
as
soon
as
possible
on
the
multiannual
reconstruction
programme
for
Kosovo,
which
is
so
badly
needed.
Abschließend
möchte
ich
folgendes
betonen:
Wir
haben
jetzt
zwar
weitere
35
Millionen
beschlossen,
wissen
aber,
daß
dies
nur
einen
Flicken
darstellt
und
nicht
reicht,
so
daß
wir
schnellstmöglich
zu
einer
Vereinbarung
über
ein
mehrjähriges
Programm
für
den
so
notwendigen
Wiederaufbau
des
Kosovo
kommen
müßten.
Europarl v8
What
guidelines
are
there,
beyond
mere
emergency
intervention,
beyond
mere
stopgap
solutions
to
a
difficult
situation?
Welches
sind
die
Zielrichtungen,
die
nicht
nur
ein
Eingreifen
in
Ausnahmesituationen
oder
lediglich
Vorschläge
für
provisorische
Lösungen
einer
schwierigen
Situation
beinhalten?
Europarl v8