Übersetzung für "Still suffering" in Deutsch
The
EU
and
the
US
are
still
suffering
from
the
aftermath
of
the
economic
crisis.
Die
EU
und
die
USA
leiden
noch
immer
unter
den
Auswirkungen
der
Wirtschaftskrise.
Europarl v8
I
saw
that
he
is
still
suffering
from
the
injuries
he
sustained
in
the
assassination
attempt.
Ich
habe
gesehen,
wie
er
noch
unter
den
Verletzungen
des
Attentats
leidet.
Europarl v8
It
is
still
suffering
as
a
result
of
a
trade
embargo
imposed
by
Russia.
Aufgrund
eines
von
Russland
verhängten
Handelsembargos
leidet
das
Land
noch
immer.
Europarl v8
Angola
is
still
suffering,
but
it
does
not
have
to
be
like
that.
Angola
leidet
immer
noch,
aber
das
muss
nicht
so
sein.
Europarl v8
Portuguese
producers
are
still
suffering
from
the
ban
on
beef
and
veal
exports.
Auf
den
portugiesischen
Erzeugern
lastet
außerdem
noch
das
Ausfuhrembargo
für
Rindfleisch.
Europarl v8
While
Gal
is
laid
back,
Jay
is
still
suffering
from
an
unspecified
disastrous
mission
in
Kiev.
Jay
leidet
noch
immer
unter
einer
nicht
näher
erläuterten
katastrophalen
Mission
in
Kiew.
Wikipedia v1.0
But
too
many
children
are
still
suffering
needlessly.
Aber
zu
viele
Kinder
leiden
noch
immer
ohne
Grund.
News-Commentary v14
In
general
food
processing
industry
is
still
suffering
from
over-capacity
and
is
in
need
of
modernisation.
Die
Nahrungsmittelindustrie
leidet
noch
immer
noch
unter
Überkapazitäten
und
hat
einen
hohen
Modernisierungsbedarf.
TildeMODEL v2018
Thousands
of
people
are
still
suffering
the
consequences
of
the
disaster.
Tausende
Menschen
leiden
noch
immer
unter
den
Folgen
dieser
Naturkatastrophe.
TildeMODEL v2018
But,
as
you
know,
Tisdale
is
still
suffering.
Aber,
wie
Sie
wissen,
leidet
Tisdale
immer
noch
darunter.
OpenSubtitles v2018
Dr.
Radcliffe
is
clearly
still
suffering
the
consequences
of
the
errors
he
made.
Dr.
Radcliffe
leidet
eindeutig
noch
unter
den
Konsequenzen
seiner
Fehler.
OpenSubtitles v2018
She's
still
suffering
from
that
dissociative,
dysfunctional
part
of
what
happened.
Sie
leidet
noch
an
diesem
dissoziativen,
dysfunktionalen
Teil
der
Geschehnisse.
OpenSubtitles v2018
I
see
you
are
still
suffering.
Wie
ich
sehe,
leidest
du
noch
immer.
OpenSubtitles v2018
You're
still
suffering
the
after-affects
of
the
Vertigo.
Du
leidest
noch
an
den
Nachwirkungen
von
dem
Vertigo.
OpenSubtitles v2018
Are
you
still
suffering,
sire?
Fühlt
Ihr
Euch
immer
noch
krank,
Sire?
OpenSubtitles v2018
He's
still
suffering
the
effects
of
acute
dehydration.
Er
leidet
an
den
Folgen
der
Austrocknung.
OpenSubtitles v2018
She's
probably
still
suffering
the
side
effects.
Sie
leidet
wahrscheinlich
noch
unter
den
Nebenwirkungen.
OpenSubtitles v2018
The
black
people
of
Zimbabwe
are
still
suffering
under
the
legacy
of
colonialism.
Die
schwarze
Bevölkerung
Simbabwes
leidet
noch
immer
unter
der
Hinterlassenschaft
des
Kolonialismus.
Europarl v8
You're
still
suffering
from
the
party.
Du
hast
noch
Nachwirkungen
von
der
Party.
OpenSubtitles v2018
Still
suffering
from
jet
lag,
he
has
to
choose
an
instrument
to
play.
Noch
geplagt
von
seinem
Jetlag
muss
er
ein
Instrument
auswählen
und
anspielen.
Wikipedia v1.0
The
mystery
woman
is
still
suffering
from
complete
but
temporary
amnesia.
Die
Unbekannte
leidet
immer
noch
an
totalem
Gedächtnisschwund.
OpenSubtitles v2018
He
suffered
more
than
you
and
he's
still
suffering.
Er
hat
mehr
gelitten
als
du,
und
er
leidet
noch
immer.
OpenSubtitles v2018