Übersetzung für "Still suffering" in Deutsch

The EU and the US are still suffering from the aftermath of the economic crisis.
Die EU und die USA leiden noch immer unter den Auswirkungen der Wirtschaftskrise.
Europarl v8

I saw that he is still suffering from the injuries he sustained in the assassination attempt.
Ich habe gesehen, wie er noch unter den Verletzungen des Attentats leidet.
Europarl v8

It is still suffering as a result of a trade embargo imposed by Russia.
Aufgrund eines von Russland verhängten Handelsembargos leidet das Land noch immer.
Europarl v8

Angola is still suffering, but it does not have to be like that.
Angola leidet immer noch, aber das muss nicht so sein.
Europarl v8

Portuguese producers are still suffering from the ban on beef and veal exports.
Auf den portugiesischen Erzeugern lastet außerdem noch das Ausfuhrembargo für Rindfleisch.
Europarl v8

While Gal is laid back, Jay is still suffering from an unspecified disastrous mission in Kiev.
Jay leidet noch immer unter einer nicht näher erläuterten katastrophalen Mission in Kiew.
Wikipedia v1.0

But too many children are still suffering needlessly.
Aber zu viele Kinder leiden noch immer ohne Grund.
News-Commentary v14

In general food processing industry is still suffering from over-capacity and is in need of modernisation.
Die Nahrungsmittelindustrie leidet noch immer noch unter Überkapazitäten und hat einen hohen Modernisierungsbedarf.
TildeMODEL v2018

Thousands of people are still suffering the consequences of the disaster.
Tausende Menschen leiden noch immer unter den Folgen dieser Naturkatastrophe.
TildeMODEL v2018

But, as you know, Tisdale is still suffering.
Aber, wie Sie wissen, leidet Tisdale immer noch darunter.
OpenSubtitles v2018

Dr. Radcliffe is clearly still suffering the consequences of the errors he made.
Dr. Radcliffe leidet eindeutig noch unter den Konsequenzen seiner Fehler.
OpenSubtitles v2018

She's still suffering from that dissociative, dysfunctional part of what happened.
Sie leidet noch an diesem dissoziativen, dysfunktionalen Teil der Geschehnisse.
OpenSubtitles v2018

I see you are still suffering.
Wie ich sehe, leidest du noch immer.
OpenSubtitles v2018

You're still suffering the after-affects of the Vertigo.
Du leidest noch an den Nachwirkungen von dem Vertigo.
OpenSubtitles v2018

Are you still suffering, sire?
Fühlt Ihr Euch immer noch krank, Sire?
OpenSubtitles v2018

He's still suffering the effects of acute dehydration.
Er leidet an den Folgen der Austrocknung.
OpenSubtitles v2018

She's probably still suffering the side effects.
Sie leidet wahrscheinlich noch unter den Nebenwirkungen.
OpenSubtitles v2018

The black people of Zimbabwe are still suffering under the legacy of colonialism.
Die schwarze Bevölkerung Simbabwes leidet noch immer unter der Hinterlassenschaft des Kolonialismus.
Europarl v8

You're still suffering from the party.
Du hast noch Nachwirkungen von der Party.
OpenSubtitles v2018

Still suffering from jet lag, he has to choose an instrument to play.
Noch geplagt von seinem Jetlag muss er ein Instrument auswählen und anspielen.
Wikipedia v1.0

The mystery woman is still suffering from complete but temporary amnesia.
Die Unbekannte leidet immer noch an totalem Gedächtnisschwund.
OpenSubtitles v2018

He suffered more than you and he's still suffering.
Er hat mehr gelitten als du, und er leidet noch immer.
OpenSubtitles v2018