Übersetzung für "Stay in germany" in Deutsch
But
those
who
have
no
prospects
of
permanent
residency
will
not
be
able
to
stay
in
Germany.
Wer
aber
keine
Bleibeperspektive
habe,
könne
auch
nicht
in
Deutschland
bleiben.
WMT-News v2019
After
a
short
stay
in
Wittenberg,
Germany,
in
1586,
he
returned
to
Oxford.
Nach
diesem
kurzen
Aufenthalt
in
Wittenberg
kehrte
er
wieder
nach
Oxford
zurück.
Wikipedia v1.0
Do
you
intend
to
stay
in
Germany
for
long?
Hast
du
vor,
lange
in
Deutschland
zu
bleiben?
OpenSubtitles v2018
But
we
don't
know
how
long
we
will
stay
in
Germany.
Aber
wir
wissen
nicht,
wie
lange
wir
in
Deutschland
bleiben.
OpenSubtitles v2018
You
rarely
see
couples
stay
in
Germany
for
their
honeymoon.
Findet
man
ja
auch
selten,
dass
Paare
in
Deutschland
Flitterwochen
machen.
OpenSubtitles v2018
After
a
short
stay
in
Wittenberg,
Germany,
he
returned
to
Oxford.
Nach
diesem
kurzen
Aufenthalt
in
Wittenberg
kehrte
er
wieder
nach
Oxford
zurück.
WikiMatrix v1
Can
I
stay
in
Germany
for
good
with
a
temporary
residence
permit?
Kann
ich
mit
der
Aufenthaltsgestattung
endgültig
in
Deutschland
bleiben?
CCAligned v1
It
is
required
to
stay
in
Germany
for
more
than
180
days
a
year.
Man
muss
sich
in
Deutschland
über
180
Tage
im
Jahr
aufhalten.
CCAligned v1
Can
I
stay
in
Germany
without
a
valid
visa?
Kann
ich
auch
ohne
gültiges
Visum
in
Deutschland
bleiben?
CCAligned v1
Can
I
stay
in
Germany
after
my
contract
runs
out?
Kann
ich
nach
Vertragsende
in
Deutschland
bleiben?
CCAligned v1
For
2010
he
is
planning
a
further
stay
in
Germany.
Für
2010
plant
er
einen
erneuten
Aufenthalt
in
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
The
research
fellows
selected
will
be
mentored
by
the
Alexander
von
Humboldt
Foundation
during
their
stay
in
Germany.
Die
ausgewählten
Forschungsstipendiatinnen
und
-stipendiaten
werden
während
ihres
Deutschlandaufenthalts
von
der
Humboldt-Stiftung
betreut.
ParaCrawl v7.1
He
made
an
important
decision
to
stay
in
Germany.
Bald
darauf
traf
er
die
wichtige
Entscheidung,
in
Deutschland
zu
bleiben.
ParaCrawl v7.1
After
graduation,
Singh
would
very
much
like
to
stay
in
Germany
and
work
here.
Nach
seinem
Abschluss
möchte
Singh
am
liebsten
in
Deutschland
bleiben
und
hier
arbeiten.
ParaCrawl v7.1
She
comes
from
Ukraine
and
would
like
to
stay
in
Germany
to
start
studying.
Sie
kommt
ursprünglich
aus
der
Ukraine
und
möchte
dann
gerne
in
Deutschland
studieren.
ParaCrawl v7.1
During
your
stay
in
Germany,
time
did
not
stand
still
in
your
home
country.
Während
des
Aufenthaltes
in
Deutschland,
stand
die
Zeit
im
Herkunftsland
nicht
still.
ParaCrawl v7.1
The
research
fellows
selected
are
mentored
by
the
Humboldt
Foundation
during
their
stay
in
Germany.
Die
ausgewählten
Forschungsstipendiatinnen
und
-stipendiaten
werden
während
ihres
Deutschlandaufenthalts
von
der
Humboldt-Stiftung
betreut.
ParaCrawl v7.1
Not
all
refugees
will
be
able
to
stay
in
Germany
permanently.
Nicht
alle
Geflüchteten
werden
langfristig
in
Deutschland
bleiben
können.
ParaCrawl v7.1
When
can
I
apply
at
the
earliest
for
a
renewed
research
stay
in
Germany?
Ab
wann
kann
ich
frühestens
einen
erneuten
Forschungsaufenthalt
in
Deutschland
beantragen?
ParaCrawl v7.1
The
National
Visa
only
entitles
you
to
stay
in
Germany.
Das
nationale
Visum
berechtigt
zum
Aufenthalt
nur
in
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
Dependent
on
the
length
of
your
stay
in
Germany,
there
are
various
types
of
visa:
Abhängig
von
der
Länge
Ihres
Aufenthaltes
in
Deutschland
gibt
es
verschiedene
Visaformen:
ParaCrawl v7.1