Übersetzung für "Stay in germany" in Deutsch

But those who have no prospects of permanent residency will not be able to stay in Germany.
Wer aber keine Bleibeperspektive habe, könne auch nicht in Deutschland bleiben.
WMT-News v2019

After a short stay in Wittenberg, Germany, in 1586, he returned to Oxford.
Nach diesem kurzen Aufenthalt in Wittenberg kehrte er wieder nach Oxford zurück.
Wikipedia v1.0

Do you intend to stay in Germany for long?
Hast du vor, lange in Deutschland zu bleiben?
OpenSubtitles v2018

But we don't know how long we will stay in Germany.
Aber wir wissen nicht, wie lange wir in Deutschland bleiben.
OpenSubtitles v2018

You rarely see couples stay in Germany for their honeymoon.
Findet man ja auch selten, dass Paare in Deutschland Flitterwochen machen.
OpenSubtitles v2018

After a short stay in Wittenberg, Germany, he returned to Oxford.
Nach diesem kurzen Aufenthalt in Wittenberg kehrte er wieder nach Oxford zurück.
WikiMatrix v1

Can I stay in Germany for good with a temporary residence permit?
Kann ich mit der Aufenthaltsgestattung endgültig in Deutschland bleiben?
CCAligned v1

It is required to stay in Germany for more than 180 days a year.
Man muss sich in Deutschland über 180 Tage im Jahr aufhalten.
CCAligned v1

Can I stay in Germany without a valid visa?
Kann ich auch ohne gültiges Visum in Deutschland bleiben?
CCAligned v1

Can I stay in Germany after my contract runs out?
Kann ich nach Vertragsende in Deutschland bleiben?
CCAligned v1

For 2010 he is planning a further stay in Germany.
Für 2010 plant er einen erneuten Aufenthalt in Deutschland.
ParaCrawl v7.1

The research fellows selected will be mentored by the Alexander von Humboldt Foundation during their stay in Germany.
Die ausgewählten Forschungsstipendiatinnen und -stipendiaten werden während ihres Deutschlandaufenthalts von der Humboldt-Stiftung betreut.
ParaCrawl v7.1

He made an important decision to stay in Germany.
Bald darauf traf er die wichtige Entscheidung, in Deutschland zu bleiben.
ParaCrawl v7.1

After graduation, Singh would very much like to stay in Germany and work here.
Nach seinem Abschluss möchte Singh am liebsten in Deutschland bleiben und hier arbeiten.
ParaCrawl v7.1

She comes from Ukraine and would like to stay in Germany to start studying.
Sie kommt ursprünglich aus der Ukraine und möchte dann gerne in Deutschland studieren.
ParaCrawl v7.1

During your stay in Germany, time did not stand still in your home country.
Während des Aufenthaltes in Deutschland, stand die Zeit im Herkunftsland nicht still.
ParaCrawl v7.1

The research fellows selected are mentored by the Humboldt Foundation during their stay in Germany.
Die ausgewählten Forschungsstipendiatinnen und -stipendiaten werden während ihres Deutschlandaufenthalts von der Humboldt-Stiftung betreut.
ParaCrawl v7.1

Not all refugees will be able to stay in Germany permanently.
Nicht alle Geflüchteten werden langfristig in Deutschland bleiben können.
ParaCrawl v7.1

When can I apply at the earliest for a renewed research stay in Germany?
Ab wann kann ich frühestens einen erneuten Forschungsaufenthalt in Deutschland beantragen?
ParaCrawl v7.1

The National Visa only entitles you to stay in Germany.
Das nationale Visum berechtigt zum Aufenthalt nur in Deutschland.
ParaCrawl v7.1

Dependent on the length of your stay in Germany, there are various types of visa:
Abhängig von der Länge Ihres Aufenthaltes in Deutschland gibt es verschiedene Visaformen:
ParaCrawl v7.1