Übersetzung für "Stay in charge" in Deutsch
You
asked
me
to
stay
in
charge
of
security.
Sie
baten
mich,
weiterhin
die
Sicherheit
zu
leiten.
OpenSubtitles v2018
You
want
to
stay
in
charge,
you
drink
half
of
what
they
drink.
Trink
weniger
als
sie,
wenn
du
die
Kontrolle
behalten
willst.
OpenSubtitles v2018
He'd
want
you
to
stay
strong,
stay
in
charge.
Er
hätte
gewollt,
dass
Du
stark
bleibst
und
weiter
Verantwortung
übernimmst.
OpenSubtitles v2018
Children
up
until
5.99
years
of
age
stay
without
charge
in
their
parents’
room.
Kinder
bis
5,99
Jahre
übernachten
im
Zimmer
der
Eltern
kostenlos.
ParaCrawl v7.1
I
stay
in
charge
of
my
emotions
while
having
sex.
Ich
bleibe
verantwortlich
für
meine
Gefühle
beim
Sex.
ParaCrawl v7.1
Children
up
to
12
years
can
stay
without
charge
in
an
existing
bedding.
Kinder
bis
zu
12
Jahren
können
kostenlos
in
einem
der
vorhandenen
Betten
übernachten.
ParaCrawl v7.1
Your
costs
remain
under
control
and
you
stay
in
charge
of
your
employees’
business
expenses.
Ihre
Ausgaben
bleiben
unter
Kontrolle
und
Sie
bleiben
Herr
über
die
beruflichen
Ausgaben
Ihrer
Mitarbeiter.
ParaCrawl v7.1
If
we
do
not
change
the
system,
governments
and
not
citizens
will
stay
in
charge.
Wenn
wir
das
System
nicht
ändern,
werden
weiterhin
die
Regierungen
und
nicht
die
Bürgerinnen
und
Bürger
in
die
Pflicht
genommen.
Europarl v8
I
just
convinced
him
that,
given
your
client's
propensity
for
rash
purchases,
that
allowing
him
to
stay
in
charge
was
a
bad
idea.
Ich
habe
ihn
nur
überzeugt,
dass
es,
in
Anbetracht
der
Neigung
deines
Klienten
zu
überstürzten
Anschaffungen,
eine
schlechte
Idee
wäre,
ihm
zu
erlauben,
weiterhin
die
Verantwortung
zu
haben.
OpenSubtitles v2018
Miss
Armstrong,
I
could
stay
in
charge
without
having
to
run
to
General
O'Neill
if
that's
what
I
wanted
to
do.
Miss
Armstrong,
ich
könnte
das
Kommando
selber
weiter
haben,
ohne
mich
an
General
O'Neill
zu
wenden,
wenn
ich
das
wollte.
OpenSubtitles v2018
These
people
who
come
out
of
special
wombs,
not
like
the
rest
of
us
commoners,
are
somehow
better
fitted
to
stay
in
charge
and
fit
it
all
for
you.
Diese
Leute,
die
aus
speziellen
Gebärmüttern
kommen,
nicht
wie
der
Rest
von
uns
gewöhnlichen
Menschen,
sind
irgendwie
besser
angepasst,
um
in
Verantwortung
zu
bleiben
um
alles
für
Euch
anzupassen.
ParaCrawl v7.1
They
also
stay
in
charge
of
the
upbringing
and
education
of
their
children
once
they
go
to
kindergarten
or
school.
Sie
bleiben
auch
dann
für
die
Erziehung
und
Bildung
ihrer
Kinder
verantwortlich,
wenn
diese
den
Kindergarten
oder
die
Schule
besuchen.
ParaCrawl v7.1
While
members
of
parliament
have
voted
121
in
favor
of
his
impeachment
out
of
125,
there
are
a
few
reasons
why
the
president
is
still
projected
to
stay
in
charge
for
the
time
being:
The
constitutional
court
has
to
approve
of
the
motion
to
impeach.
Obwohl
das
Parlament
mit
121
von
125
anwesenden
Abgeordneten
für
seine
Amtsenthebung
gestimmt
hat,
gibt
es
Gründe,
warum
davon
auszugehen
ist,
dass
der
Präsident
einstweilen
im
Amt
bleiben
wird:
Das
Verfassungsgericht
hat
dem
Antrag
auf
Amtsenthebung
zuzustimmen.
GlobalVoices v2018q4
I
know
who
I
am
and
how
I
am,
this
path
could
never
work
for
me,
I'd
rather
stay
underground
and
in
charge
of
my
moves
and
my
career.
Ich
weiß,
wer
ich
bin
und
ich
weiß,
wie
ich
bin
und
dieser
Weg
hätte
für
mich
persönlich
nie
funktioniert.
Ich
bleibe
lieber
"Underground"
und
behalte
die
Kontrolle
über
meinen
Weg
und
meine
Karriere.
ParaCrawl v7.1
Additionally
Voltcraft’s
range
of
solar
powered
battery
chargers
ensures
your
batteries
stay
charged
in
the
most
environmentally
friendly
way
possible.
Zusätzlich
besitzt
Voltcraft
eine
Reihe
solarbetriebener
Ladegeräte,
dadurch
bleiben
Ihre
Batterien
so
umweltfreundlich
wie
möglich.
ParaCrawl v7.1
Now,
in
order
to
keep
undesirable
foreign
bodies
in
the
form
of
tiny
microscopic
particles
away
from
the
wafer
surfaces
to
be
coated
when
charging
the
wafer
support
and
also
when
transferring
the
wafer
support
from
the
charging
zone
to
the
reaction
chamber
and
vice
versa,
the
invention
calls
for
surrounding
the
wafer
support,
both
when
being
transported
between
its
working
position
and
the
charging
zone
and
during
its
temporary
stay
in
the
charging
zone,
with
a
laminar
protective
gas
stream,
which
in
the
case
of
a
wafer
support
in
the
form
of
a
truncated
pyramid
preferably
flows
around
it
in
the
vertical
direction
from
the
tapered
upper
end
to
the
broadened
lower
end
and
in
this
way
effectively
prevents
any
residual
particles
in
the
surrounding
pure-air
atmosphere
from
getting
on
the
surface
of
the
support
and,
consequently,
on
the
wafers.
Um
nun
beim
Beladen
des
Waferträgers
sowie
beim
Überführen
des
Waferträgers
aus
der
Ladezone
in
die
Reaktionskammer
hinein
und
umgekehrt
unerwünschte
Fremdkörper
in
Form
mikroskopisch
kleiner
Teilchen
von
den
zu
beschichtenden
Waferoberflächen
fernzuhalten,
ist
es
erfindungsgemäß
vorgesehen,
den
Waferträger
beim
Transport
zwischen
seiner
Arbeitsstellung
und
der
Beladestellung
in
der
Ladezone
sowie
bei
seinem
vorübergehenden
Verbleib
in
der
Ladezone
mit
einer
laminaren
Schutzgasströmung
zu
umgeben,
die
im
Falle
eines
pyramidenstumpfförmigen
Waferträgers
diesen
vorzugsweise
in
vertikaler
Richtung
vom
verjüngten
oberen
zum
erweiterten
unteren
Ende
hin
umströmt
und
damit
in
der
umgebenden
Reinluftatmosphäre
vorhandene
Restpartikel
wirkungsvoll
davon
abhält,
auf
die
Trägeroberfläche
und
damit
auf
die
Wafer
zu
gelangen.
EuroPat v2
Merkel
is
staying
in
charge
but
she
will
soon
be
flanked
by
two
Social
Democrats
[Schulz
und
Scholz]....
Merkel
behält
die
Führung,
aber
sie
wird
bald
flankiert
sein
von
zwei
Sozialdemokraten
[Schulz
und
Scholz]....
ParaCrawl v7.1
Once
the
Parliament
voted
for
its
approval,
Prodi's
Government
stayed
in
charge
until
October
1998
succeeding
-
among
other
things
-
to
successfully
bring
Italy
into
the
euro-zone.
Nach
seiner
Bestätigung
durch
das
Parlament
blieb
die
Regierung
Prodi
bis
Oktober
1998
im
Amt.
Ihr
gelang
es
unter
anderem,
Italien
erfolgreich
in
die
Spitzengruppe
der
Mitgliedsländer
der
Europäischen
Währungsunion
zu
führen.
ParaCrawl v7.1