Übersetzung für "Stay constant" in Deutsch
I
must
stay
in
constant
motion.
Ich
muss
ständig
in
Bewegung
bleiben.
OpenSubtitles v2018
But
the
one
time
setting
that
did
stay
constant
is
what
we
call
metadata.
Die
einzige
Zeiteinsteilung,
die
konstant
blieb,
waren
die
Metadaten.
OpenSubtitles v2018
We
stay
for
constant
quality
of
our
products.
Wir
stehen
fuer
gleichbleibend
hohe
Qualitaet
unserer
Produkte.
CCAligned v1
This
helps
the
court
stay
in
constant
compliance
with
all
constitutional
regulations.
Dies
trägt
dazu
bei,
dass
alle
rechtsstaatlichen
Vorschriften
jederzeit
gewahrt
bleiben.
ParaCrawl v7.1
Wind-
Kite
surfing
and
stay
constant
at
a
good
level.
Wind
-
und
Kitesurfen
bleiben
konstant
auf
einem
guten
Niveau
.
ParaCrawl v7.1
With
a
pressure
change
volume
mixing
ratio,
specific
humidity,
and
mass
mixing
ratio
stay
constant.
Bei
einer
Druckänderung
bleiben
Volumenmischungsverhältnis,
spezifische
Feuchte
und
Massenmischungsverhältnis
konstant.
ParaCrawl v7.1
Stay
in
constant
touch
with
us.
Bleiben
Sie
ständig
in
Kontakt.
OpenSubtitles v2018
The
concentration
of
the
alcohol
in
the
impregnation
liquor
will
stay
at
a
constant
level
during
the
time
period
for
impregnation.
Die
Alkoholkonzentration
in
der
Imprägnierflüssigkeit
wird
über
den
größten
Bereich
der
Imprägnierzeit
etwa
konstant
sein.
EuroPat v2
The
new
system
ensures
that
passengers
in
Suzuki
vehicles
stay
in
constant
contact
with
the
outside
world.
So
bietet
das
neue
System
den
Insassen
der
Suzuki-Fahrzeuge
einen
ständigen
Kontakt
zur
Außenwelt.
ParaCrawl v7.1
After
a
constant
stay
in
this
state,
many
begin
to
complain
about
the
"jumping"
pressure.
Nach
einem
ständigen
Aufenthalt
in
diesem
Zustand
beschweren
sich
viele
über
den
"springenden"
Druck.
ParaCrawl v7.1
Shelters
for
the
night
are
too
narrow
for
the
constant
stay
of
the
birds.
Unterstände
für
die
Nacht
sind
für
den
ständigen
Aufenthalt
der
Vögel
viel
zu
eng.
ParaCrawl v7.1
Modern
communication
has
allowed
us
to
stay
in
constant
touch
and
to
keep
up
to
date
at
all
times.
Die
moderne
Kommunikation
hat
es
uns
erlaubt,
hier
ständig
in
Verbindung
zu
bleiben
und
ständig
auf
dem
Laufenden
zu
sein.
Europarl v8
With
commodity
prices
being
assumed
to
stay
at
about
constant
levels
in
2005
,
import
prices
are
projected
to
increase
modestly
over
the
same
period
.
Ausgehend
von
der
Annahme
,
dass
das
Niveau
der
Rohstoffpreise
2005
in
etwa
konstant
bleibt
,
wird
für
die
Einfuhrpreise
im
gleichen
Zeitraum
eine
moderate
Steigerung
projiziert
.
ECB v1
In
a
system
of
elastic
money
with
no
intrinsic
value,
the
quantity
of
money
has
to
change
over
time
if
the
purchasing
power
of
money
is
to
stay
broadly
constant.
In
einem
elastischen
Geldsystem,
in
dem
Geld
ein
Objekt
ohne
intrinsischen
Wert
ist,
muss
sich
die
Geldmenge
im
Lauf
der
Zeit
verändern,
wenn
die
Kaufkraft
des
Geldes
im
Großen
und
Ganzen
konstant
bleiben
soll.
News-Commentary v14
In
this
way
total
tax
revenue
would
stay
constant
and
jobs
would
be
given
a
boost.
Auf
diese
Art
und
Weise
bleibt
das
steuerliche
Gesamtaufkommen
gleich
und
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
wird
begünstigt.
TildeMODEL v2018
And
except
for
what's
lost
to
friction,
that
angular
momentum
has
to
stay
constant
while
the
dancer
is
on
pointe.
Ungeachtet
dessen,
was
an
Reibung
verloren
geht,
muss
die
Winkelgeschwindigkeit
konstant
bleiben,
solange
die
Tänzerin
auf
der
Spitze
ist.
TED2020 v1
To
do
its
job
effectively,
the
Court
of
Auditors
must
remain
completely
independent
of
the
other
institutions
but
at
thesame
time
stay
in
constant
touch
with
them.
Um
diese
Aufgabe
wirkungsvoll
erfüllen
zukönnen,
muss
der
Rechnungshof
von
allenanderen
Organen
völlig
unabhängig
sein,aber
gleichzeitig
in
ständigem
Kontakt
zuihnen
stehen.
EUbookshop v2
With
this
method
according
to
the
invention
a
constant
chocolate
viscosity
is
achieved
and
the
parts
of
stable
?-crystals
stay
high
and
constant.
Mit
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
wird
eine
konstante
Schokoladeviskosität
erreicht
und
die
Anteile
an
stabilen
ß-Kristallen
bleiben
hoch
und
konstant.
EuroPat v2