Übersetzung für "Special privilege" in Deutsch
Denial
is
a
special
privilege
of
the
rich.
Verleugnung
ist
ein
Privileg
der
Reichen.
OpenSubtitles v2018
It
is
not
a
special
privilege
which
the
farmers
enjoy.
Das
ist
keine
besondere
Begünstigung,
die
der
Landwirtschaft
gewährt
wird.
EUbookshop v2
It's
a
special
privilege
to
serve
you.
Es
ist
ein
besonderes
Privileg
Ebenso.
OpenSubtitles v2018
In
Italy
too
there
is
a
special
privilege
(66).
In
Italien
gibt
es
ebenfalls
ein
spezielles
Privileg
(66).
EUbookshop v2
Vacation
with
children
is
a
special
kind
of
privilege
and
joy.
Sommerurlaub
mit
Kindern
ist
ein
besonderes
Privileg
und
eine
große
Freude.
ParaCrawl v7.1
Freedom
is
not
a
special
privilege
but
should
be
a
right
for
everyone.
Freiheit
ist
keine
besondere
Bevorzugung,
sondern
sollte
ein
Recht
für
jedermann
sein.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
special
privilege
for
me
to
join
you
today.
Es
ist
mir
eine
besondere
Ehre,
heute
bei
Ihnen
sein
zu
können.
ParaCrawl v7.1
This
is
an
enormous
special
privilege,
and
we
demand
the
abolition
of
that
privilege.
Dies
ist
ein
unzulässiges
Privileg,
und
wir
verlangen
die
Abschaffung
dieses
Privileges.
ParaCrawl v7.1
Today,
she
sees
it
as
a
special
privilege.
Heute
empfindet
sie
ihn
als
ein
besonderes
Privileg.
ParaCrawl v7.1
In
the
span
of
just
90
minutes,
you
have
the
special
privilege
of
an
event-full
introduction
to
this
year's
festival
programme.
In
nur
90
Minuten
habt
ihr
das
besondere
Privileg
einer
umfassenden
Einleitung
in
das
aktuelle
Festivalprogramm.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
special
privilege.
Das
ist
ein
besonderes
Privileg.
ParaCrawl v7.1
That
is
India's
special
privilege.
Das
ist
Indiens
spezielles
Privileg.
ParaCrawl v7.1
It
also
states
that
the
constitutional
principle
of
collective
equality
between
peoples
that
make
up
the
country,
which
derives
from
the
definition
of
Bosnians,
Croatians
and
Serbs
as
the
peoples
that
make
up
the
country,
prohibits
any
special
privilege
for
any
one
of
these
peoples,
any
predominance
of
one
side
in
government
structures
or
any
ethnic
homogenisation
as
the
result
of
divisions
on
a
territorial
basis.
Ferner
wird
festgestellt,
dass
das
konstitutionelle
Prinzip
der
kollektiven
Gleichheit
der
staatsbildenden
Völker
des
Landes,
das
sich
aus
der
Definition
der
Bosniaken,
Kroaten
und
Serben
als
konstituierende
Völker
ergibt,
jedwedes
besondere
Privileg
für
das
eine
oder
das
andere
dieser
Völker,
jedwede
einseitige
Dominanz
in
den
Regierungsstrukturen
oder
jedwede
ethnische
Homogenisierung
durch
Einteilungen
auf
territorialer
Basis
verbietet.
Europarl v8
In
fact,
it
signals
the
opposite--that
the
wider
society
itself
is
a
hotbed
of
knowledge
production,
over
which
universities
do
not
enjoy
any
special
privilege
or
advantage.
Tatsächlich
aber
sagen
sie
uns,
dass
das
Gegenteil
der
Fall
ist:
die
Gesellschaft
an
sich
ist
ein
Nährboden
für
die
Produktion
von
Wissen,
demgegenüber
die
Universitäten
keine
besonderen
Privilegien
oder
Vorteile
besitzen.
News-Commentary v14
However
the
"special
privilege"
only
concerns
the
assets
representing
the
technical
provisions
while
the
"general
privilege"
refers
to
all
assets
of
the
insurance
undertaking.
Allerdings
bezieht
sich
das
"Spezialprivileg"
nur
auf
die
die
versicherungstechnischen
Rückstellungen
bildenden
Vermögenswerte,
während
sich
das
"Generalprivileg
"
auf
alle
Vermögenswerte
des
Versicherungsunternehmens
bezieht.
TildeMODEL v2018
The
Proposal
provided
for
a
single
method
("special
privilege")
for
the
treatment
of
insurance
claims
in
the
winding-up
of
an
insurance
undertaking:
the
exclusive
affectation
of
the
assets
representing
the
technical
provisions
to
insurance
creditors.
In
dem
Vorschlag
war
eine
einheitliche
Methode
("Spezialprivileg")
für
die
Behandlung
von
Versicherungsforderungen
im
Rahmen
der
Liquidation
eines
Versicherungsunternehmens
vorgesehen,
nach
der
die
die
versicherungstechnischen
Rückstellungen
bildenden
Vermögenswerte
ausschließlich
den
Versicherungsgläubigern
zugute
kommen
sollten.
TildeMODEL v2018
The
"special
privilege"
confers
insurance
creditors
a
higher
position
in
the
ranking
than
the
"general
privilege"
as
insurance
claims
must
prevail
over
any
other
claim.
Mit
dem
"Spezialprivileg"
sind
die
Versicherungsgläubiger
besser
gestellt
als
mit
dem
"Generalprivileg",
da
Versicherungsforderungen
vor
allen
anderen
Forderungen
befriedigt
werden
müssen.
TildeMODEL v2018
Former
police
commissioner,
me,
Danny--
it
looks
like
special
privilege,
Pop.
Ehemaliger
Polizei
Commissioner,
ich,
Danny...
es
sieht
nach
einem
besonderen
Privileg
aus,
Pop.
OpenSubtitles v2018
This
special
seller's
privilege
includes
only
the
firm
name
and
the
right
to
rent
shop-premises
and/or
workshops
and
customer
goodwill,
unless
further-reaching
arrangements
have
been
made
in
the
contract
(117).
Dieses
besondere
Verkäuferprivileg
erfasst
lediglich
die
Firma,
die
mietrechtlichen
Ansprüche
für
das
Ladenlokal
bzw.
die
Produktionsstätte
und
den
Kundenstamm,
falls
nicht
weiterreichende
vertragliche
Abreden
getroffen
sind
(117).
EUbookshop v2