Übersetzung für "Special privilege" in Deutsch

Denial is a special privilege of the rich.
Verleugnung ist ein Privileg der Reichen.
OpenSubtitles v2018

It is not a special privilege which the farmers enjoy.
Das ist keine besondere Begünstigung, die der Landwirtschaft gewährt wird.
EUbookshop v2

It's a special privilege to serve you.
Es ist ein besonderes Privileg Ebenso.
OpenSubtitles v2018

In Italy too there is a special privilege (66).
In Italien gibt es ebenfalls ein spezielles Privileg (66).
EUbookshop v2

Vacation with children is a special kind of privilege and joy.
Sommerurlaub mit Kindern ist ein besonderes Privileg und eine große Freude.
ParaCrawl v7.1

Freedom is not a special privilege but should be a right for everyone.
Freiheit ist keine besondere Bevorzugung, sondern sollte ein Recht für jedermann sein.
ParaCrawl v7.1

It is a special privilege for me to join you today.
Es ist mir eine besondere Ehre, heute bei Ihnen sein zu können.
ParaCrawl v7.1

This is an enormous special privilege, and we demand the abolition of that privilege.
Dies ist ein unzulässiges Privileg, und wir verlangen die Abschaffung dieses Privileges.
ParaCrawl v7.1

Today, she sees it as a special privilege.
Heute empfindet sie ihn als ein besonderes Privileg.
ParaCrawl v7.1

In the span of just 90 minutes, you have the special privilege of an event-full introduction to this year's festival programme.
In nur 90 Minuten habt ihr das besondere Privileg einer umfassenden Einleitung in das aktuelle Festivalprogramm.
ParaCrawl v7.1

This is a special privilege.
Das ist ein besonderes Privileg.
ParaCrawl v7.1

That is India's special privilege.
Das ist Indiens spezielles Privileg.
ParaCrawl v7.1

It also states that the constitutional principle of collective equality between peoples that make up the country, which derives from the definition of Bosnians, Croatians and Serbs as the peoples that make up the country, prohibits any special privilege for any one of these peoples, any predominance of one side in government structures or any ethnic homogenisation as the result of divisions on a territorial basis.
Ferner wird festgestellt, dass das konstitutionelle Prinzip der kollektiven Gleichheit der staatsbildenden Völker des Landes, das sich aus der Definition der Bosniaken, Kroaten und Serben als konstituierende Völker ergibt, jedwedes besondere Privileg für das eine oder das andere dieser Völker, jedwede einseitige Dominanz in den Regierungsstrukturen oder jedwede ethnische Homogenisierung durch Einteilungen auf territorialer Basis verbietet.
Europarl v8

In fact, it signals the opposite--that the wider society itself is a hotbed of knowledge production, over which universities do not enjoy any special privilege or advantage.
Tatsächlich aber sagen sie uns, dass das Gegenteil der Fall ist: die Gesellschaft an sich ist ein Nährboden für die Produktion von Wissen, demgegenüber die Universitäten keine besonderen Privilegien oder Vorteile besitzen.
News-Commentary v14

However the "special privilege" only concerns the assets representing the technical provisions while the "general privilege" refers to all assets of the insurance undertaking.
Allerdings bezieht sich das "Spezialprivileg" nur auf die die versicherungstechnischen Rückstellungen bildenden Vermögenswerte, während sich das "Generalprivileg " auf alle Vermögenswerte des Versicherungsunternehmens bezieht.
TildeMODEL v2018

The Proposal provided for a single method ("special privilege") for the treatment of insurance claims in the winding-up of an insurance undertaking: the exclusive affectation of the assets representing the technical provisions to insurance creditors.
In dem Vorschlag war eine einheitliche Methode ("Spezialprivileg") für die Behandlung von Versicherungsforderungen im Rahmen der Liquidation eines Versicherungsunternehmens vorgesehen, nach der die die versicherungstechnischen Rückstellungen bildenden Vermögenswerte ausschließlich den Versicherungsgläubigern zugute kommen sollten.
TildeMODEL v2018

The "special privilege" confers insurance creditors a higher position in the ranking than the "general privilege" as insurance claims must prevail over any other claim.
Mit dem "Spezialprivileg" sind die Versicherungsgläubiger besser gestellt als mit dem "Generalprivileg", da Versicherungsforderungen vor allen anderen Forderungen befriedigt werden müssen.
TildeMODEL v2018

Former police commissioner, me, Danny-- it looks like special privilege, Pop.
Ehemaliger Polizei Commissioner, ich, Danny... es sieht nach einem besonderen Privileg aus, Pop.
OpenSubtitles v2018

This special seller's privilege includes only the firm name and the right to rent shop-premises and/or workshops and customer goodwill, unless further-reaching arrangements have been made in the contract (117).
Dieses besondere Verkäuferprivileg erfasst lediglich die Firma, die mietrechtlichen Ansprüche für das Ladenlokal bzw. die Produktionsstätte und den Kundenstamm, falls nicht weiterreichende vertragliche Abreden getroffen sind (117).
EUbookshop v2