Übersetzung für "Spare you" in Deutsch

I will spare you the description of this torture.
Ich erspare Ihnen die Beschreibung seiner Folter.
Europarl v8

I will spare you the exhaustive list of all of the work completed, or still under way.
Ich erspare Ihnen allerdings eine Auflistung aller abgeschlossenen oder noch laufenden Maßnahmen.
Europarl v8

I will spare you the actual texts, but personally I am horrified by them.
Ich erspare Ihnen die betreffenden Texte, doch persönlich graut mir davor.
Europarl v8

Mr President, I will spare you the details.
Herr Präsident, ich möchte Ihnen die Einzelheiten ersparen.
Europarl v8

I shall spare you his other accusations and come to my conclusion, which is the following.
Ich möchte Ihnen seine anderen Anschuldigungen ersparen und zum Schluss kommen.
Europarl v8

But I'll spare you that.
Aber ich werde Ihnen das ersparen.
TED2013 v1.1

Excuse me sir, could you spare some change?
Entschuldigen Sie, haben Sie etwas Kleingeld für mich?
Tatoeba v2021-03-10

I'll spare you the details.
Ich werde dir die Einzelheiten ersparen.
Tatoeba v2021-03-10

Can you spare some change?
Haben Sie etwas Kleingeld für mich übrig?
Tatoeba v2021-03-10

I want to spare you this frustration!
Ich möchte dir diese Frustration ersparen!
Tatoeba v2021-03-10

Pardon me, could you spare a dime for a cup of coffee?
Verzeihung, haben Sie Kleingeld für eine Tasse Kaffee?
OpenSubtitles v2018

Mister, could you spare us a gallon of gas?
Mister, könnten Sie uns einen Kanister Benzin leihen?
OpenSubtitles v2018

Well, I can't spare you more than one potato apiece.
Ich kann euch jeweils nur eine Kartoffel geben.
OpenSubtitles v2018

Are you sure your patients can spare you?
Können Ihre Patienten Sie denn entbehren?
OpenSubtitles v2018

I wanted to spare you this humiliation.
Ich wollte dir diese Demütigung ersparen.
OpenSubtitles v2018

I wish I could spare you that.
Ich wollt', ich könnte es dir ersparen.
OpenSubtitles v2018

I just wanted to spare you the event and all its consequences.
Ich wollte ihnen nur eine solche Veranstaltung und... alle ihre Konsequenzen ersparen.
OpenSubtitles v2018

Shore leave permitted if and when I can spare you.
Landgang ist möglich, wenn ich jemanden entbehren kann.
OpenSubtitles v2018

Brock thought-He wanted to spare you something.
Paul dachte, dass er dir das ersparen müsste.
OpenSubtitles v2018