Übersetzung für "Sole debtor" in Deutsch
The
Commission
observes
that,
on
1
January
2006,
the
CRP-RATP
became
the
sole
legal
debtor
for
the
retirement
pensions
of
staff
in
posts
governed
by
service
regulations;
prior
to
then,
RATP
had
been
the
debtor.
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
die
CRP-RATP
seit
dem
1.
Januar
2006
anstelle
der
RATP
der
einzige
rechtliche
Schuldner
der
Altersrenten
der
öffentlich
Bediensteten
der
RATP
ist.
DGT v2019
Therefore,
as
the
federal
government
has
always
remained
the
sole
debtor
for
the
civil
servants'
pension
liabilities,
Deutsche
Post
has
never
been
under
a
legal
obligation
to
use
its
own
resources.
Da
die
Bundesregierung
immer
ausschließlicher
Schuldner
der
Pensionsansprüche
der
Beamten
gewesen
sei,
habe
für
die
Deutsche
Post
folglich
niemals
die
rechtliche
Pflicht
bestanden,
ihre
Eigenmittel
zu
verwenden.
DGT v2019
After
the
second
postal
reform
in
1995,
pursuant
to
Article
2(3)
PostPersRG
1994
and
Articles
14
to
16
PostPersRG
1994,
the
federal
government
further
remained
the
sole
debtor
towards
the
civil
servants.
Auch
nach
der
zweiten
Postreform
von
1995
war
der
Bund
nach
§
2
Absatz
3
PostPersRG
1994
und
§§
14
und
16
PostPersRG
1994
weiterhin
der
ausschließliche
Schuldner
gegenüber
den
versorgungsberechtigten
Beamten.
DGT v2019
Germany
is
of
the
opinion
that
if
the
pension
subsidy
were
to
be
considered
as
State
aid
it
would
have
to
be
qualified
as
existing
aid
pursuant
to
Article
1(b)(i)
of
Regulation
(EC)
No
659/1999
because
the
State
has
been
the
sole
debtor
and
the
party
liable
to
finance
the
civil
servants'
pensions
since
the
entry
into
force
of
the
relevant
provision
in
the
German
Basic
Law
in
1953.
Sollte
die
Pensionssubvention
als
staatliche
Beihilfe
eingestuft
werden,
so
ist
diese
nach
Ansicht
Deutschlands
nach
Artikel
1
Buchstabe
b
Ziffer
i
der
Verordnung
(EG)
Nr.
659/1999
als
bestehende
Beihilfe
zu
betrachten,
da
der
Staat
seit
1953,
d.
h.
seit
Inkrafttreten
der
einschlägigen
Bestimmung
im
deutschen
Grundgesetz,
ausschließlicher
Schuldner
und
Finanzierungsverpflichteter
der
Pensionsansprüche
der
Beamten
ist.
DGT v2019
This
was
due,
firstly,
to
the
fact
that
the
right
of
withdrawal
lay
solely
with
the
debtor
(issuer);
secondly,
the
economic
situation
of
the
issuer
at
the
time
the
step-up
clause
became
effective
was
crucial
for
on-schedule
repayment;
thirdly,
the
supervisory
authority
had
to
approve
the
withdrawal,
and
it
gave
its
approval
only
if
the
debtor
had,
at
the
time
of
the
withdrawal,
a
comfortable
equity
capital
base
or
carried
out
a
replacement
transaction
on
the
market.
Dieses
folge
erstens
daraus,
dass
das
„Kündigungsrecht“
ausschließlich
beim
Schuldner
(Emittenten)
liege,
zweitens
sei
entscheidend
für
die
termingerechte
Rückzahlung
die
wirtschaftliche
Situation
des
Emittenten
zum
Zeitpunkt
der
Wirksamkeit
der
Step-up
Klausel
und
drittens
müsse
die
Aufsichtsbehörde
der
Kündigung
zustimmen,
wobei
sie
die
Zustimmung
nur
erteile,
wenn
der
Schuldner
im
Zeitpunkt
der
Kündigung
über
eine
komfortable
aufsichtsrechtliche
Eigenkapitalausstattung
verfüge
bzw.
Ersatztransaktion
im
Markt
platziere.
DGT v2019