Übersetzung für "Socially equitable" in Deutsch

The strategy places great emphasis on shifting socially equitable.
Die Strategie legt großen Wert darauf, sozial gerecht zu werden.
ParaCrawl v7.1

Young people’s freedom of movement must be supported in a consistent, targeted and socially equitable manner.
Die Bewegungsfreiheit junger Menschen muss konsequent, gezielt und sozial gerecht unterstützt werden.
ParaCrawl v7.1

However, halting law-making would threaten a socially and environmentally equitable economic dynamic.
Dagegen würde der Verzicht auf ein gesetzgeberisches Tätigwerden eine sozial und ökologisch ausgewogene wirtschaftliche Dynamik gefährden.
TildeMODEL v2018

The proposal to amend the Regulation is requested to be as neutral as possible from the point of view of competition, socially equitable and sustainable.
Der Vorschlag zur Änderung der Verordnung muss so wettbewerbsneutral wie möglich sowie sozialverträglich und nachhaltig sein.
TildeMODEL v2018

Fair and socially equitable treatment of the processing companies are as natural as an environmentally friendly production.
Faire und sozial gerechte Behandlung der verarbeitenden Betriebe sind ebenso selbstverständlich wie eine umweltfreundliche Produktion.
ParaCrawl v7.1

Standards lead to more efficient, environmentally safer and more socially equitable production conditions around the globe....
Die Einhaltung von Standards trägt weltweit zu effizienteren, umweltgerechten und sozialverträglichen Produktionsbedingungen bei....
ParaCrawl v7.1

We attempt to focus our procurement activities on environmentally sound, socially equitable and energy-efficient products.
Wir sind bestrebt, unsere Beschaffung auf ökologisch unbedenkliche, sozial faire und energieeffiziente Produkte auszurichten.
ParaCrawl v7.1

It is urgent and essential for us to embark on a path of moderate protectionism, which is reasonable, socially just and equitable, representing a mutually advantageous cooperation for different peoples and continents.
Es ist für uns dringend erforderlich, den Weg eines moderaten Protektionismus zu beschreiten, der angemessen, sozial und gerecht ist und für verschiedene Völker und Kontinente eine gegenseitig nutzbringende Zusammenarbeit darstellt.
Europarl v8

In a crucial phase for the recovery of the economy, the experience and versatility of this Commission led by José Manuel Durão Barroso, as well as the manifest commitment, competence and recognition of the great European causes by the Commissioners who were heard in this Parliament, will be decisive in sustaining a united and socially equitable Europe, capable of assuming a leading role in the fight against climate change and reinforcing the competitiveness of our firms by backing scientific research and innovation.
Die Erfahrung und Flexibilität der von José Manuel Durão Barroso geführten Kommission, sowie offenkundiges Engagement, Kompetenz und eine Anerkennung der großen europäischen Sache durch die Kommissare, die wir heute in diesem Parlament gehört haben, werden in dieser für die Erholung der Wirtschaft entscheidenden Phase ausschlaggebend sein, um ein vereintes und sozial gerechtes Europa aufrechtzuerhalten, das in der Lage ist, eine führende Rolle im Kampf gegen den Klimawandel einzunehmen und die Wettbewerbsfähigkeit unserer Unternehmen durch die Unterstützung von Forschung und Innovation zu stärken.
Europarl v8

China requires nothing less than another radical re-engineering to become a more balanced, socially equitable, and sustainable economy.
China braucht nichts Geringeres als eine weitere radikale Umstrukturierung, um eine ausgeglichenere, sozial gerechtere und nachhaltigere Wirtschaft zu werden.
News-Commentary v14

But this sort of fiscal consolidation can be achieved only if a majority perceives it as being socially equitable.
Doch lässt sich diese Art von Haushaltskonsolidierung nur erreichen, wenn eine Mehrheit sie als sozial gerecht empfindet.
News-Commentary v14

To move toward an ecologically sustainable and socially equitable agricultural model, we can leverage existing political frameworks, such as the European Union’s Common Agricultural Policy.
Um uns auf ein umweltverträgliches und sozial ausgewogenes Landwirtschaftsmodell hinzubewegen, können wir bestehende politische Rahmenbedingungen, wie etwa die gemeinsame Agrarpolitik der Europäischen Union, nutzen.
News-Commentary v14

In its opinion, the Committee noted that reforms were always preceded by criticisms and debates questioning whether agricultural expenditure was balanced and socially equitable.
Dabei stellte er fest, dass es im Vorfeld aller Reformen immer wieder kritische Anmerkungen und Debatten über die soziale Gerechtigkeit bzw. Ausgewogenheit der Agrarausgaben gab.
TildeMODEL v2018

In its opinion, the Committee notes that reforms are always preceded by criticisms and debates questioning whether agricultural expenditure is balanced and socially equitable.
Dabei stellte er fest, dass es im Vorfeld aller Reformen immer wieder kritische Anmerkungen und Debatten über die soziale Gerechtigkeit bzw. Ausgewogenheit der Agrarausgaben gab.
TildeMODEL v2018

In its opinion, the Committee noted that reforms were always preceded by criticisms and debates questioning whether agricultural expenditure was balanced and socially equitable, and by concerns about their environmental impact.
Dabei stellte er fest, dass es im Vorfeld aller Reformen immer wieder kritische Anmerkungen und Debatten über die soziale Gerechtigkeit und die Ausge­wogenheit der Agrarausgaben sowie über deren ökologische Folgewirkungen gab.
TildeMODEL v2018

Thus while low labour costs help companies to be economically viable, there is no corresponding guarantee that investment will be environmentally responsible or socially equitable.
Das heißt also, dass die niedri­gen Arbeitskosten den Unternehmen zwar helfen, wirtschaftlich lebensfähig zu sein, es jedoch keine entsprechenden Garantien dafür gibt, dass diese Investitionen ökologisch ver­antwortlich und sozial gerecht sind.
TildeMODEL v2018

The Community needs to be given the means to speed up the elimination of surplus capacity and, as a number one priority, to oversee stock recovery or management plans and other emergency measures in an economically efficient and socially equitable manner.
Die Gemeinschaft muss über die Mittel verfügen, die einen beschleunigten Abbau von Überkapazitäten und in erster Linie die Begleitung von Wiederauffüllungs- und Bewirtschaftungsplänen und anderen Sofortmaßnahmen auf wirtschaftlich sinnvolle und sozial gerechte Weise ermöglichen.
TildeMODEL v2018

The Commission agrees that the legislative framework implementing the average new car fleet target will be designed so as to ensure competitively neutral and socially equitable and sustainable reduction targets which are equitable to the diversity of the European automobile manufacturers and avoid any unjustified distortion of competition between automobile manufacturers.
Die Kommission ist sich einig, dass der rechtliche Rahmen für die Umsetzung des Durchschnittsziels für Neufahrzeuge so geartet sein wird, dass wettbewerbsmäßig neutrale, sozial ausgewogene und nachhaltige Verminderungsziele sichergestellt werden, die der Vielfalt der europäischen Automobilhersteller gerecht werden und die jegliche ungerechtfertigte Verzerrung der Konkurrenz zwischen den Automobilherstellern vermeiden.
TildeMODEL v2018

Policy options have been assessed on the basis of the objectives, ensuring they respond to the request that the amendments should be "as neutral as possible from the point of competition, socially equitable and sustainable".
Die politischen Optionen wurden anhand der Ziele bewertet, wobei sichergestellt wurde, dass sie der Vorgabe gerecht werden, dass die Änderungen „möglichst wettbewerbsneutral sowie sozialverträglich und nachhaltig“ sein sollten.
TildeMODEL v2018

Improving the WTO negotiation process would contribute to making the multilateral trading system fairer and more socially equitable.
Eine Verbesserung des WTO-Verhandlungsprozesses würde dazu beitragen, das multilaterale Handelssystem fairer und sozial ausgewogener zu gestalten.
TildeMODEL v2018

The proposal is proportionate to the EU's overall objective of reaching the EU's Kyoto targets and sets competitively neutral and socially equitable and sustainable reduction targets which are equitable to the diversity of the European automotive manufacturers and avoid any unjustified distortion of competition between manufacturers.
Er steht in angemessenem Verhältnis zu dem allgemeinen Ziel der EU, die Kyoto-Ziele der EU zu erreichen, und enthält wettbewerbsneutrale und sozialverträgliche und nachhaltige Reduktionsziele, die der Verschiedenheit der europäischen Automobilhersteller Rechnung tragen und ungerechtfertigte Wettbewerbsverzerrungen zwischen den Herstellern vermeiden.
TildeMODEL v2018

Bringing the results from Rio+20 home means that the EU must move its economy towards a socially equitable green economy.
Die Umsetzung der Ergebnisse von Rio+20 bedeutet für die EU, dass sie ihre Wirtschaft zu einer sozialverträglichen grünen Wirtschaft machen muss.
TildeMODEL v2018

A healthy financial system requires that, among the clients of investment firms, households be protected against possible loss in a socially equitable and economically reasonable way.
Eine gesunde Kreditwirtschaft erfordert, daß die Kunden von Kapital­anlage­gesell­schaften, zumindest die privaten Haushalte, in einem sozial gerechtfertigten und wirtschaftlich vernünftigen Ausmaß vor Schaden geschützt werden.
TildeMODEL v2018

The legislative framework for implementing the average new car fleet target should ensure competitively neutral, socially equitable and sustainable reduction targets which take account of the diversity of European automobile manufacturers and avoid any unjustified distortion of competition between them.
Der Rechtsrahmen zur Erreichung des Zielwertes für die durchschnittlichen CO2-Emissionen der Neuwagenflotte sollte wettbewerbsneutrale, sozialverträgliche und nachhaltige Reduktionsziele gewährleisten, die der Vielfalt der europäischen Automobilhersteller gerecht werden und zu keiner ungerechtfertigten Verzerrung des Wettbewerbs unter ihnen führen.
DGT v2019