Übersetzung für "Social discontent" in Deutsch
I
must
issue
a
warning
about
social
discontent
in
relation
to
the
creation
of
energy
poverty.
Ich
muss
eine
Warnung
hinsichtlich
der
Unzufriedenheit
bezüglich
der
Schaffung
von
Energiearmut
aussprechen.
Europarl v8
Social
discontent
can
trigger
unexpected
effects.
Sozialer
Unmut
kann
unvorhergesehene
Folgen
nach
sich
ziehen.
Europarl v8
Miners'
strikes
and
other
signs
of
social
discontent
erupted
across
the
country.
Bergarbeiterstreiks
und
andere
Äußerungen
von
sozialer
Unzufriedenheit
brachen
im
ganzen
Land
aus.
ParaCrawl v7.1
This
leads
to
growing
and
legitimate
social
discontent.
Dies
führt
zu
wachsendem
und
berechtigtem
gesellschaftlichen
Unmut.
ParaCrawl v7.1
Inequality
remains
extreme,
and
social
discontent
is
high.
Die
Ungleichheit
ist
nach
wie
vor
extrem
ausgeprägt,
und
die
gesellschaftliche
Unzufriedenheit
ist
hoch.
News-Commentary v14
Racism
and
xenophobia
overdetermine
social
discontent
and
are
a
factor
in
a
disoriented
common
sense.
Rassismus
und
Ausländerfeindlichkeit
überlagern
die
soziale
Unzufriedenheit
und
werden
zum
Element
eines
verunsicherten
Gemeinsinns.
ParaCrawl v7.1
Above
all,
there
is
the
growth
of
social
inequality,
mass
discontent
and,
increasingly,
open
class
struggle.
Vor
allem
wachsen
soziale
Ungleichheit,
massenhafte
Unzufriedenheit
und,
immer
deutlicher,
der
offene
Klassenkampf.
ParaCrawl v7.1
Critics
of
the
law
say
it
might
generate
conflicts,
social
discontent
and
instability
in
Ukraine.
Laut
den
Kritikern
könnte
das
Gesetz
Konflikte,
soziale
Unzufriedenheit
und
Instabilität
in
der
Ukraine
verursachen.
ParaCrawl v7.1
In
this
way,
a
sensible
measure
to
limit
carbon
dioxide
emissions
and
thus
combat
climate
change
has
become
a
burden
for
consumers
and
resulted
in
increasingly
widespread
social
discontent.
Auf
diese
Weise
wurden
die
sinnvollen
Maßnahmen,
die
der
Verringerung
der
CO2-Emissionen
und
damit
auch
dem
Klimaschutz
dienen,
zur
Belastung
für
die
Verbraucher
und
führten
zu
immer
breiterer
Unzufriedenheit
in
der
Bevölkerung.
Europarl v8
We
also
agree
that
a
more
independent
media
would
have
a
useful
role
to
play
to
channel
social
discontent
peacefully
in
times
of
economic
stress.
Darüber
hinaus
teilen
wir
die
Ansicht,
dass
unabhängigere
Medien
eine
nützliche
Rolle
dabei
spielen
würden,
soziale
Unzufriedenheit
in
Zeiten
wirtschaftlicher
Anspannung
friedlich
zu
kanalisieren.
Europarl v8
The
protests
were
ignited
by
the
problems
that
most
often
stoke
social
discontent
-
poverty,
despair
and
the
arrogance
of
the
authorities.
Die
Proteste
wurden
durch
die
Probleme
entfacht,
die
die
häufigsten
Ursachen
für
soziale
Unzufriedenheit
sind
-
Armut,
Hoffnungslosigkeit
und
die
Arroganz
der
Obrigkeit.
Europarl v8
And
the
fact
is
that
not
only
have
disturbing
events
occurred
in
the
last
few
days,
but
this
is
accompanied
by
a
debate
in
France
on
the
Debré
Bill
which
is
going
to
strengthen
the
ideas
of
an
advancing
ultra-right,
of
an
ultra-right
which
is
feeding
on
social
discontent
and
linking
immigration
with
delinquency
in
a
simplistic
and
tendentious
way.
In
letzter
Zeit
haben
sich
nicht
nur
beunruhigende
Dinge
zugetragen,
sondern
all
das
wird
noch
begleitet
durch
die
Debatte
des
Gesetzesentwurfs
Debré
in
Frankreich,
welche
eine
Untermauerung
der
Thesen
der
rechtsextremen
Kräfte
bedeutet,
die
sich
im
Vormarsch
befinden
und
dabei
aus
der
sozialen
Unzufriedenheit
Kapital
schlagen,
indem
sie
-
stark
vereinfachend
und
tendenziös
-
die
Einwanderung
mit
der
Kriminalität
in
Verbindung
bringen.
Europarl v8
High
unemployment
and
lack
of
prospects
cause
social
discontent,
which
feeds
radical
political
forces.
Die
hohe
Arbeitslosigkeit
und
fehlende
Perspektiven
führen
zu
sozialer
Unzufriedenheit,
aus
der
sich
die
radikalen
politischen
Kräfte
nähren.
Europarl v8
Any
steps
necessary
to
prevent
social
discontent
in
Germany
from
escalating
in
public
displays
of
violence
needed
to
be
taken,
the
German
Federal
Secretary
of
the
Interior
demanded.
Es
müsse
alles
getan
werden,
damit
sich
soziale
Unzufriedenheit
in
Deutschland
nicht
in
Gewalt
auf
der
Straße
entlade,
forderte
der
Bundesinnenminister.
WMT-News v2019
Growing
awareness
of
the
failure
of
current
policies
is
causing
social
discontent,
civil
disorder,
and
political
instability,
with
the
recently
concluded
Italian
elections
and
the
growing
popular
resistance
to
Greek
reform
efforts
serving
as
a
bellwether.
Die
wachsende
Erkenntnis,
dass
die
aktuelle
Politik
versagt
hat,
führt
zu
sozialer
Unzufriedenheit,
ziviler
Unordnung
und
politischer
Instabilität,
wie
die
kürzlichen
Wahlen
in
Italien
und
der
wachsende
öffentliche
Widerstand
gegen
die
griechischen
Reformbemühungen
gezeigt
haben.
News-Commentary v14
Needless
to
say,
government
mishandling
of
such
disturbances,
or
a
decision
to
repress
them
with
force,
would
only
fuel
further
social
discontent.
Es
ist
müßig
darauf
hinzuweisen,
dass
ein
falscher
Umgang
mit
solchen
Störungen
durch
die
Regierung
oder
eine
Entscheidung,
derartige
Vorkommnisse
mit
Gewalt
zu
unterdrücken,
die
soziale
Unzufriedenheit
nur
weiter
anheizen
würde.
News-Commentary v14
To
be
sure,
powerful
economic
forces
–
including
China’s
rise,
globalization,
high
inequality,
and
soaring
property
prices
–
have
buffeted
Hong
Kong
since
1997,
undermining
the
city’s
competitiveness
and
contributing
to
social
discontent.
Seit
1997
ist
die
Metropole
von
starken
wirtschaftlichen
Kräften
durchgerüttelt
worden
–
unter
anderem
vom
Aufstieg
Chinas,
der
Globalisierung,
hoher
Ungleichheit
und
explodierenden
Immobilienpreisen
–,
die
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
beeinträchtigt
und
zu
sozialer
Unzufriedenheit
beigetragen
haben.
News-Commentary v14
Since
the
twenty-first
century
began,
skyrocketing
housing
prices
in
China,
except
for
a
short
respite
during
the
global
financial
crisis,
have
caused
serious
social
discontent.
Mit
Ausnahme
einer
kurzen
Atempause
während
der
globalen
Finanzkrise
sorgen
sprunghaft
steigende
Immobilienpreise
seit
Anfang
des
21.
Jahrhunderts
in
China
für
ernsthafte
soziale
Unzufriedenheit.
News-Commentary v14
Youth
activism
in
social
networks
and
new
technologies
proved
crucial
for
channelling
the
social
discontent
which
fanned
the
winds
of
change
in
the
southern
Mediterranean.
Das
Engagement
junger
Menschen
im
Bereich
der
sozialen
Netzwerke
und
neuen
Technologien
hat
entscheidend
dazu
beigetragen,
die
soziale
Unzufriedenheit
zu
artikulieren,
welche
die
Lawine
der
Veränderungen
im
südlichen
Mittelmeerraum
losgetreten
hat.
TildeMODEL v2018
The
coal
sector
reform
is
a
lengthy
and
costly
process,
and
the
necessity
of
cutting
employment
in
collieries
would
result
in
unemployment
growth
in
the
Silesian
region
so
giving
rise
to
social
discontent.
Die
Reform
des
Kohlesektors
ist
ein
langwieriger
und
kostspieliger
Prozess
und
die
Notwendigkeit,
Arbeitsplätze
in
den
Bergwerken
abzubauen,
würde
eine
Zunahme
der
Arbeitslosigkeit
in
der
Region
Schlesien
und
soziale
Unzufriedenheit
nach
sich
ziehen.
TildeMODEL v2018
Were
the
energy
market
to
be
opened
up,
even
partially,
without
maintaining
public
service
obligations
–
especially
the
obligation
to
provide
a
universal
service
–
the
result
would
be
social
discontent
and
potential
failure
of
the
model.
Eine
auch
nur
teilweise
Öffnung
des
Energiemarktes
ohne
eine
entsprechende
Gewährleistung
des
öffentlichen
Versorgungsauftrags
und
insbesondere
der
Universaldienstverpflichtung
würde
zu
sozialer
Unzufriedenheit
führen
und
die
Nachhaltigkeit
des
Modells
aufs
Spiel
setzen.
TildeMODEL v2018
The
impact
on
Bulgaria
has
been
a
new
tightening
of
restrictive
policies,
an
abrupt
start
to
painful
reforms
(job
losses,
raising
of
the
retirement
age)
and
heightened
social
tensions
and
discontent
in
the
long
term.
In
Bulgarien
führte
dies
zu
einer
Verschärfung
der
restriktiven
Maßnahmen,
der
umgehenden
Einführung
schmerzhafter
Reformen
(Abbau
von
Arbeitsplätzen,
Anhebung
des
Renteneintrittsalters)
und
langfristig
gesehen
zu
einer
Zunahme
sozialer
Spannungen
und
wachsender
Unzufriedenheit
in
der
Gesellschaft.
TildeMODEL v2018
Likewise,
to
the
extent
that
a
better
allocation
of
resources
and
economies-of-scale
gains
will
enhance
income
growth
and
employment
prospects,
regional
integration
can
also
contribute
to
reducing
long-term
social
discontent
as
well
as
migratory
pressures.
Desgleichen
kann
die
regionale
Integration
langfristig
zur
Verringerung
sozialer
Spannungen
und
von
Wanderungsdruck
beitragen,
da
sich
durch
die
bessere
Verteilung
der
Mittel
und
positive
Skalenerträge
die
Einkommenswachstums-
und
Beschäftigungsbedingungen
verbessern
werden.
EUbookshop v2
Young
people
are
particularly
badly
hit
by
unemployment,
and
there
are
fears
that
this
situation
could
be
a
breeding
ground
for
social
discontent.
Junge
Menschen
sind
besonders
stark
von
Arbeitslosigkeit
betroffen,
und
es
wird
befürchtet,
daß
diese
Situation
der
Nährboden
für
soziale
Unzufriedenheit
sein
könnte.
EUbookshop v2
His
role
is
to
keep
social
discontent
within
the
bounds
of
bourgeois
politics,
promoting
hope
in
a
"regenerated"
capitalist
Mexico.
Seine
Rolle
besteht
darin,
die
soziale
Unzufriedenheit
innerhalb
der
Grenzen
bürgerlicher
Politik
zu
halten,
indem
er
Hoffnung
auf
ein
"erneuertes"
kapitalistisches
Mexiko
verbreitet.
ParaCrawl v7.1