Übersetzung für "Social discontent" in Deutsch

I must issue a warning about social discontent in relation to the creation of energy poverty.
Ich muss eine Warnung hinsichtlich der Unzufriedenheit bezüglich der Schaffung von Energiearmut aussprechen.
Europarl v8

Social discontent can trigger unexpected effects.
Sozialer Unmut kann unvorhergesehene Folgen nach sich ziehen.
Europarl v8

Miners' strikes and other signs of social discontent erupted across the country.
Bergarbeiterstreiks und andere Äußerungen von sozialer Unzufriedenheit brachen im ganzen Land aus.
ParaCrawl v7.1

This leads to growing and legitimate social discontent.
Dies führt zu wachsendem und berechtigtem gesellschaftlichen Unmut.
ParaCrawl v7.1

Inequality remains extreme, and social discontent is high.
Die Ungleichheit ist nach wie vor extrem ausgeprägt, und die gesellschaftliche Unzufriedenheit ist hoch.
News-Commentary v14

Racism and xenophobia overdetermine social discontent and are a factor in a disoriented common sense.
Rassismus und Ausländerfeindlichkeit überlagern die soziale Unzufriedenheit und werden zum Element eines verunsicherten Gemeinsinns.
ParaCrawl v7.1

Above all, there is the growth of social inequality, mass discontent and, increasingly, open class struggle.
Vor allem wachsen soziale Ungleichheit, massenhafte Unzufriedenheit und, immer deutlicher, der offene Klassenkampf.
ParaCrawl v7.1

Critics of the law say it might generate conflicts, social discontent and instability in Ukraine.
Laut den Kritikern könnte das Gesetz Konflikte, soziale Unzufriedenheit und Instabilität in der Ukraine verursachen.
ParaCrawl v7.1

In this way, a sensible measure to limit carbon dioxide emissions and thus combat climate change has become a burden for consumers and resulted in increasingly widespread social discontent.
Auf diese Weise wurden die sinnvollen Maßnahmen, die der Verringerung der CO2-Emissionen und damit auch dem Klimaschutz dienen, zur Belastung für die Verbraucher und führten zu immer breiterer Unzufriedenheit in der Bevölkerung.
Europarl v8

We also agree that a more independent media would have a useful role to play to channel social discontent peacefully in times of economic stress.
Darüber hinaus teilen wir die Ansicht, dass unabhängigere Medien eine nützliche Rolle dabei spielen würden, soziale Unzufriedenheit in Zeiten wirtschaftlicher Anspannung friedlich zu kanalisieren.
Europarl v8

The protests were ignited by the problems that most often stoke social discontent - poverty, despair and the arrogance of the authorities.
Die Proteste wurden durch die Probleme entfacht, die die häufigsten Ursachen für soziale Unzufriedenheit sind - Armut, Hoffnungslosigkeit und die Arroganz der Obrigkeit.
Europarl v8

And the fact is that not only have disturbing events occurred in the last few days, but this is accompanied by a debate in France on the Debré Bill which is going to strengthen the ideas of an advancing ultra-right, of an ultra-right which is feeding on social discontent and linking immigration with delinquency in a simplistic and tendentious way.
In letzter Zeit haben sich nicht nur beunruhigende Dinge zugetragen, sondern all das wird noch begleitet durch die Debatte des Gesetzesentwurfs Debré in Frankreich, welche eine Untermauerung der Thesen der rechtsextremen Kräfte bedeutet, die sich im Vormarsch befinden und dabei aus der sozialen Unzufriedenheit Kapital schlagen, indem sie - stark vereinfachend und tendenziös - die Einwanderung mit der Kriminalität in Verbindung bringen.
Europarl v8

High unemployment and lack of prospects cause social discontent, which feeds radical political forces.
Die hohe Arbeitslosigkeit und fehlende Perspektiven führen zu sozialer Unzufriedenheit, aus der sich die radikalen politischen Kräfte nähren.
Europarl v8

Any steps necessary to prevent social discontent in Germany from escalating in public displays of violence needed to be taken, the German Federal Secretary of the Interior demanded.
Es müsse alles getan werden, damit sich soziale Unzufriedenheit in Deutschland nicht in Gewalt auf der Straße entlade, forderte der Bundesinnenminister.
WMT-News v2019

Growing awareness of the failure of current policies is causing social discontent, civil disorder, and political instability, with the recently concluded Italian elections and the growing popular resistance to Greek reform efforts serving as a bellwether.
Die wachsende Erkenntnis, dass die aktuelle Politik versagt hat, führt zu sozialer Unzufriedenheit, ziviler Unordnung und politischer Instabilität, wie die kürzlichen Wahlen in Italien und der wachsende öffentliche Widerstand gegen die griechischen Reformbemühungen gezeigt haben.
News-Commentary v14

Needless to say, government mishandling of such disturbances, or a decision to repress them with force, would only fuel further social discontent.
Es ist müßig darauf hinzuweisen, dass ein falscher Umgang mit solchen Störungen durch die Regierung oder eine Entscheidung, derartige Vorkommnisse mit Gewalt zu unterdrücken, die soziale Unzufriedenheit nur weiter anheizen würde.
News-Commentary v14

To be sure, powerful economic forces – including China’s rise, globalization, high inequality, and soaring property prices – have buffeted Hong Kong since 1997, undermining the city’s competitiveness and contributing to social discontent.
Seit 1997 ist die Metropole von starken wirtschaftlichen Kräften durchgerüttelt worden – unter anderem vom Aufstieg Chinas, der Globalisierung, hoher Ungleichheit und explodierenden Immobilienpreisen –, die ihre Wettbewerbsfähigkeit beeinträchtigt und zu sozialer Unzufriedenheit beigetragen haben.
News-Commentary v14

Since the twenty-first century began, skyrocketing housing prices in China, except for a short respite during the global financial crisis, have caused serious social discontent.
Mit Ausnahme einer kurzen Atempause während der globalen Finanzkrise sorgen sprunghaft steigende Immobilienpreise seit Anfang des 21. Jahrhunderts in China für ernsthafte soziale Unzufriedenheit.
News-Commentary v14

Youth activism in social networks and new technologies proved crucial for channelling the social discontent which fanned the winds of change in the southern Mediterranean.
Das Engagement junger Menschen im Bereich der sozialen Netzwerke und neuen Technologien hat entscheidend dazu beigetragen, die soziale Unzufriedenheit zu artikulieren, welche die Lawine der Veränderungen im südlichen Mittelmeerraum losgetreten hat.
TildeMODEL v2018

The coal sector reform is a lengthy and costly process, and the necessity of cutting employment in collieries would result in unemployment growth in the Silesian region so giving rise to social discontent.
Die Reform des Kohlesektors ist ein langwieriger und kostspieliger Prozess und die Notwendigkeit, Arbeitsplätze in den Bergwerken abzubauen, würde eine Zunahme der Arbeitslosigkeit in der Region Schlesien und soziale Unzufriedenheit nach sich ziehen.
TildeMODEL v2018

Were the energy market to be opened up, even partially, without maintaining public service obligations – especially the obligation to provide a universal service – the result would be social discontent and potential failure of the model.
Eine auch nur teilweise Öffnung des Energiemarktes ohne eine entsprechende Gewährleistung des öffentlichen Versorgungsauftrags und insbesondere der Universaldienstverpflichtung würde zu sozialer Unzufriedenheit führen und die Nachhaltigkeit des Modells aufs Spiel setzen.
TildeMODEL v2018

The impact on Bulgaria has been a new tightening of restrictive policies, an abrupt start to painful reforms (job losses, raising of the retirement age) and heightened social tensions and discontent in the long term.
In Bulgarien führte dies zu einer Verschärfung der restriktiven Maßnahmen, der umgehenden Einführung schmerzhafter Reformen (Abbau von Arbeitsplätzen, Anhebung des Renteneintrittsalters) und langfristig gesehen zu einer Zunahme sozialer Spannungen und wachsender Unzufriedenheit in der Gesellschaft.
TildeMODEL v2018

Likewise, to the extent that a better allocation of resources and economies-of-scale gains will enhance income growth and employment prospects, regional integration can also contribute to reducing long-term social discontent as well as migratory pressures.
Desgleichen kann die regionale Integration langfristig zur Verringerung sozialer Spannungen und von Wanderungsdruck beitragen, da sich durch die bessere Verteilung der Mittel und positive Skalenerträge die Einkommenswachstums- und Beschäftigungsbedingungen verbessern werden.
EUbookshop v2

Young people are particularly badly hit by unemployment, and there are fears that this situation could be a breeding ground for social discontent.
Junge Menschen sind besonders stark von Arbeitslosigkeit betroffen, und es wird befürchtet, daß diese Situation der Nährboden für soziale Unzufriedenheit sein könnte.
EUbookshop v2

His role is to keep social discontent within the bounds of bourgeois politics, promoting hope in a "regenerated" capitalist Mexico.
Seine Rolle besteht darin, die soziale Unzufriedenheit innerhalb der Grenzen bürgerlicher Politik zu halten, indem er Hoffnung auf ein "erneuertes" kapitalistisches Mexiko verbreitet.
ParaCrawl v7.1