Übersetzung für "Sinks" in Deutsch

If Sellafield sinks we will all sink with it.
Wenn Sellafield sinkt, dann sinken wir alle mit.
Europarl v8

We may also have to look again at carbon sinks.
Wir müssen gegebenenfalls auch die Frage der Kohlenstoffsenken nochmals prüfen.
Europarl v8

As far as current Member States are concerned, too much information is still lacking, mainly on carbon sinks.
Den derzeitigen Mitgliedern fehlen noch zu viele Informationen, insbesondere über die Kohlenstoffsenken.
Europarl v8

Governments can also gain experience with sinks.
Regierungen können auch Erfahrungen mit Senken sammeln.
Europarl v8

I would like to concentrate on just one thing, namely sinks.
Ich möchte mich nur auf eine Sache konzentrieren, nämlich die Senken.
Europarl v8

The same applies to the partial inclusion of the CO2 sinks, such as the additional planting of forests.
Dasselbe gilt für die teilweise Anrechnung der CO2-Senken sowie von zusätzlichen Aufforstungsprojekten.
Europarl v8

That also applies to sinks.
Das gilt auch für die Senken.
Europarl v8

Wood floats, but iron sinks.
Holz schwimmt, aber Eisen sinkt nach unten.
Tatoeba v2021-03-10

In return, the world gets more carbon sinks to soak up greenhouse gasses.
Im Gegenzug bekommt die Welt mehr Kohlenstoffsenken, die Treibhausgase aufnehmen.
News-Commentary v14

The possibilities opened up by carbon sinks should be included here too.
Dabei sind auch die durch CO2-Senken eröffneten Möglichkeiten zu berücksichtigen.
TildeMODEL v2018

Short-term limitation of forest use would in the long term result in diminishing sinks.
Eine kurzfristige Begrenzung der Waldnutzung würde langfristig die Senkenfunktion beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018

Short-term restriction of forest use would in the long term result in diminishing sinks.
Eine kurzfristige Einschränkung der Waldnutzung würde langfristig die Senkenfunktion beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018

It MAY even be the case that tax revenue sinks.
Es KANN auch der Fall eintreten, dass das Steueraufkommen sinkt.
TildeMODEL v2018