Übersetzung für "Since the time" in Deutsch
Russia
has
changed
enormously
since
the
time
of
the
former
Soviet
Union.
Russland
hat
sich
seit
der
Zeit
der
ehemaligen
Sowjetunion
enorm
gewandelt.
Europarl v8
Since
the
time
of
the
Israeli
occupation,
Jordan
has
continued
to
act
as
protector
of
the
occupied
territory.
Auch
seit
der
israelischen
Besetzung
ist
Jordanien
viele
Jahre
Schutzherr
des
Westjordanlands
geblieben.
Europarl v8
Since
the
time
allotted
to
Questions
to
the
Commission
has
elapsed,
Questions
Nos
43
to
74
will
be
replied
to
in
writing.
Damit
ist
die
Fragestunde
mit
Anfragen
an
die
Kommission
beendet.
Europarl v8
Leopard
seals,
since
the
time
of
Shackleton,
have
had
a
bad
reputation.
Seeleoparden
hatten
seit
der
Zeit
von
Shackleton
einen
schlechten
Ruf.
TED2013 v1.1
Since
this
time,
the
mill
has
been
in
the
Bug
family’s
ownership.
Seit
dieser
Zeit
befindet
sich
die
Mühle
im
Besitz
der
Familie
Bug.
Wikipedia v1.0
Since
that
time,
the
use
of
iceports
has
declined
but
not
been
completely
eliminated.
Seitdem
hat
die
Bedeutung
der
Eishäfen
abgenommen,
sie
ist
jedoch
nicht
verschwunden.
Wikipedia v1.0
Since
this
time,
the
Russian
culture
began
to
occupy
an
increasingly
prominent
place
in
world
culture.
Jahrhunderts
waren
Stileinflüsse
aus
Westeuropa
in
der
russischen
Kultur
dominierend
geworden.
Wikipedia v1.0
Tom
hasn't
been
here
since
the
last
time
you
were
here.
Tom
ist
seit
deinem
letzten
Besuch
nicht
mehr
hier
gewesen.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
has
put
on
some
weight
since
the
last
time
I
saw
him.
Tom
hat
etwas
zugenommen,
seit
ich
ihn
das
letzte
Mal
sah.
Tatoeba v2021-03-10
Since
that
time,
the
population
has
more
than
quintupled
with
explosive
growth
in
new
subdivisions.
In
diesen
35
Jahren
hat
sich
also
die
Bevölkerung
mehr
als
verfünffacht.
Wikipedia v1.0
At
least
since
the
time
of
the
Romans,
important
travel
routes
have
passed
through
the
Julier
and
Septimer
passes.
Mindestens
seit
der
Römerzeit
führten
über
die
Pässe
Julier
und
Septimer
wichtige
Transitrouten.
Wikipedia v1.0
Since
that
time
the
Barons
von
Thienen-Adlerflycht
live
in
Austria
and
Bavaria.
Die
Barone
von
Thienen-Adlerflycht
leben
seitdem
in
Österreich.
Wikipedia v1.0
Since
that
time,
the
islands
have
been
uninhabited.
Seit
dieser
Zeit
sind
die
Maug-Inseln
unbewohnt.
Wikipedia v1.0
So
there's
about
130
million
books
that
have
been
written
since
the
dawn
of
time.
Es
gibt
circa
130
Millionen
Bücher,
die
seit
Menschengedenken
geschrieben
wurden.
TED2020 v1
The
level
of
spectrum
charges
applicable
to
mobile
networks
has
largely
remained
unchanged
since
the
time
when
the
licences
were
granted.
Die
Frequenzgebühren
für
Mobilfunknetze
blieben
seit
der
Erteilung
der
Lizenzen
weitgehend
unverändert.
TildeMODEL v2018
Twenty-two
months
have
elapsed
since
the
transposition
time-limit
expired.
Seit
Ablauf
der
Umsetzungsfrist
sind
22
Monate
verstrichen.
TildeMODEL v2018
I
ain't
felt
so
naked
since
the
last
time
I
bathed.
Ich
war
seit
meinem
letzten
Bad
nicht
so
nackt.
OpenSubtitles v2018
Since
the
time
I
began
calling,
they
could
have
spotted
us.
Aber
während
ich
die
Rufe
sendete,
könnte
man
uns
entdeckt
haben.
OpenSubtitles v2018