Übersetzung für "Since the end of" in Deutsch

Since the end of the Ben Ali dictatorship, Tunisia has been a free country.
Tunesien ist seit dem Ende der Ben Ali-Diktatur ein freies Land.
Europarl v8

They face the biggest attack since the end of the Second World War ...
Sie stehen dem größten Anschlag seit Ende des zweiten Weltkriegs gegenüber...
Europarl v8

Europe is in its most precarious economic situation since the end of the Second World War.
Europa befindet sich in der prekärsten wirtschaftlichen Situation seit Ende des Zweiten Weltkriegs.
Europarl v8

However, since the end of 2008, the euro area has been hit hard by the global financial crisis.
Dennoch wurde Ende 2008 der Euroraum stark von der weltweiten Finanzkrise betroffen.
Europarl v8

This is the most historic day since the end of the war.
Dies ist der bedeutendste historische Tag seit dem Ende des Weltkrieges.
Europarl v8

The chief suspect, Andrei Lugovoi, has been a member of the Duma since the end of 2007.
Der Hauptverdächtige, Andrej Lugowoi, sitzt seit Ende 2007 in der Duma.
Europarl v8

Since the end of the Gulf War, our strategy has been one of containment and deterrence.
Seit dem Ende des Golfkrieges besteht unsere Strategie in Eindämmung und Abschreckung.
Europarl v8

What comes to us is this, she has disappeared since the end of July.
Was wir bekommen ist, dass sie seit Ende Juni verschwunden ist.
GlobalVoices v2018q4

Argentina had been, since the end of the nineteenth century, the country of the future.
Argentinien war seit dem Ende des neunzehnten Jahrhunderts das Land der Zukunft gewesen.
News-Commentary v14

Since the end of 2007, however, Turtle Entertainment is no longer involved in GIGA.
Seit Ende 2007 ist Turtle Entertainment jedoch nicht mehr an GIGA beteiligt.
Wikipedia v1.0

In 1989 he was the first Director-General of the International Labour Organization since the end of the cold war.
Er war damit der erste Generaldirektor der Zeit nach dem Kalten Krieg.
Wikipedia v1.0

Since the end of 2006, he has been a board member of various companies in Luxembourg.
Seit Ende 2006 bekleidet er verschiedene Verwaltungsratsmandate in Luxemburger Gesellschaften.
Wikipedia v1.0

Since the end of the eruption, erosion has seen the island diminish in size.
Seit dem Ende der Eruptionen hat die Erosion die Insel verkleinert.
Wikipedia v1.0

The Street Parade is the most attended technoparade in Europe, since the end of Love Parade 2010.
Die Street Parade ist eine Technoparade in Zürich, die dem Zürichsee entlangführt.
Wikipedia v1.0

We've been planning this since the end of last year.
Wir haben das seit Ende des letzten Jahres geplant.
Wikipedia v1.0

His first solo exhibition since the end of the war took place in Venice in 1948.
In Venedig fand 1948 seine erste Einzelausstellung nach dem Krieg statt.
Wikipedia v1.0

Not since the end of World War I have Arab countries undergone such a momentous upheaval.
Seit dem Ersten Weltkrieg hat die arabische Welt keine derartig tiefgreifenden Veränderungen erlebt.
News-Commentary v14