Übersetzung für "Since the end of" in Deutsch
Since
the
end
of
the
Ben
Ali
dictatorship,
Tunisia
has
been
a
free
country.
Tunesien
ist
seit
dem
Ende
der
Ben
Ali-Diktatur
ein
freies
Land.
Europarl v8
They
face
the
biggest
attack
since
the
end
of
the
Second
World
War
...
Sie
stehen
dem
größten
Anschlag
seit
Ende
des
zweiten
Weltkriegs
gegenüber...
Europarl v8
Europe
is
in
its
most
precarious
economic
situation
since
the
end
of
the
Second
World
War.
Europa
befindet
sich
in
der
prekärsten
wirtschaftlichen
Situation
seit
Ende
des
Zweiten
Weltkriegs.
Europarl v8
However,
since
the
end
of
2008,
the
euro
area
has
been
hit
hard
by
the
global
financial
crisis.
Dennoch
wurde
Ende
2008
der
Euroraum
stark
von
der
weltweiten
Finanzkrise
betroffen.
Europarl v8
This
is
the
most
historic
day
since
the
end
of
the
war.
Dies
ist
der
bedeutendste
historische
Tag
seit
dem
Ende
des
Weltkrieges.
Europarl v8
The
chief
suspect,
Andrei
Lugovoi,
has
been
a
member
of
the
Duma
since
the
end
of
2007.
Der
Hauptverdächtige,
Andrej
Lugowoi,
sitzt
seit
Ende
2007
in
der
Duma.
Europarl v8
Since
the
end
of
the
Gulf
War,
our
strategy
has
been
one
of
containment
and
deterrence.
Seit
dem
Ende
des
Golfkrieges
besteht
unsere
Strategie
in
Eindämmung
und
Abschreckung.
Europarl v8
What
comes
to
us
is
this,
she
has
disappeared
since
the
end
of
July.
Was
wir
bekommen
ist,
dass
sie
seit
Ende
Juni
verschwunden
ist.
GlobalVoices v2018q4
Argentina
had
been,
since
the
end
of
the
nineteenth
century,
the
country
of
the
future.
Argentinien
war
seit
dem
Ende
des
neunzehnten
Jahrhunderts
das
Land
der
Zukunft
gewesen.
News-Commentary v14
Since
the
end
of
2007,
however,
Turtle
Entertainment
is
no
longer
involved
in
GIGA.
Seit
Ende
2007
ist
Turtle
Entertainment
jedoch
nicht
mehr
an
GIGA
beteiligt.
Wikipedia v1.0
In
1989
he
was
the
first
Director-General
of
the
International
Labour
Organization
since
the
end
of
the
cold
war.
Er
war
damit
der
erste
Generaldirektor
der
Zeit
nach
dem
Kalten
Krieg.
Wikipedia v1.0
Since
the
end
of
2006,
he
has
been
a
board
member
of
various
companies
in
Luxembourg.
Seit
Ende
2006
bekleidet
er
verschiedene
Verwaltungsratsmandate
in
Luxemburger
Gesellschaften.
Wikipedia v1.0
Since
the
end
of
the
eruption,
erosion
has
seen
the
island
diminish
in
size.
Seit
dem
Ende
der
Eruptionen
hat
die
Erosion
die
Insel
verkleinert.
Wikipedia v1.0
The
Street
Parade
is
the
most
attended
technoparade
in
Europe,
since
the
end
of
Love
Parade
2010.
Die
Street
Parade
ist
eine
Technoparade
in
Zürich,
die
dem
Zürichsee
entlangführt.
Wikipedia v1.0
We've
been
planning
this
since
the
end
of
last
year.
Wir
haben
das
seit
Ende
des
letzten
Jahres
geplant.
Wikipedia v1.0
His
first
solo
exhibition
since
the
end
of
the
war
took
place
in
Venice
in
1948.
In
Venedig
fand
1948
seine
erste
Einzelausstellung
nach
dem
Krieg
statt.
Wikipedia v1.0
Not
since
the
end
of
World
War
I
have
Arab
countries
undergone
such
a
momentous
upheaval.
Seit
dem
Ersten
Weltkrieg
hat
die
arabische
Welt
keine
derartig
tiefgreifenden
Veränderungen
erlebt.
News-Commentary v14