Übersetzung für "Since a while" in Deutsch
Since
a
while
we
have
participated
at
FOGRA
research
projects.
Schon
seit
längerem
haben
wir
an
FOGRA-Forschungsprojekten
teilgenommen.
CCAligned v1
Since
a
while
our
products
are
more
and
more
developing
to
customer
specific
systems.
Seit
einiger
Zeit
entwickeln
sich
unsere
Produkte
mehr
und
mehr
zu
kundenspezifischen
Geräten.
ParaCrawl v7.1
Since
a
while
new
forms
of
DIY
have
come
up.
Hier
entstehen
seit
einiger
Zeit
ganz
neue
Formen
des
Selbermachens.
ParaCrawl v7.1
Since
a
while
I
run
my
own
servers
to
explore
the
possibilities.
Seit
einigen
Jahren
betreibe
ich
eigene
Server,
um
diese
Möglichkeiten
genauer
zu
erkunden.
ParaCrawl v7.1
They
fly
in
their
spaceships
through
space
and
fight
evil
since
a
while
already.
Längst
schon
fliegen
sie
in
ihren
Raumschiffen
durch
das
Weltall
und
bekämpfen
das
Böse.
ParaCrawl v7.1
Since
a
while
I
know
that
these
were
much
tensed
times
for
my
Si-Fu...
Schon
eine
Zeitlang
weiß
ich,
dass
es
recht
spannende
Zeiten
sind
für
meinen
Si-Fu...
ParaCrawl v7.1
Since
quite
a
while
the
King's
Cup
appears
on
the
official
league
calendar,
in
January.
Seit
Längerem
schon
taucht
im
offiziellen
Kalender
der
Liga
der
King's
Cup
im
Januar
auf.
ParaCrawl v7.1
Since
a
short
while
ago,
anybody
caught
without
a
ticket
on
an
Italian
train
actually
has
to
pay
a
EUR
50
fine.
In
italienischen
Zügen
muss
hingegen
jeder,
der
ohne
Fahrkarte
erwischt
wird,
seit
kurzem
sogar
eine
Strafe
von
50
Euro
bezahlen.
Europarl v8
Renamo's
share
of
the
vote
has
been
declining
since
1992,
while
a
newer
party,
the
Democratic
Movement
of
Mozambique
(MDM)
which
was
formed
by
a
former
Renamo
member,
is
expected
to
improve
its
showing
at
the
elections.
Renamos
Wahlerfolge
schrumpfen
seit
1992,
während
eine
neuere
Partei,
die
von
einem
früheren
Renamo-Mitglied
gegründete
Movimento
Democrático
de
Moçambique
(MDM),
sich
vermutlich
bei
den
Wahlen
verbessern
wird.
WMT-News v2019
A
new
overall
environmental
act
has
been
in
place
since
1995,
while
a
new
medium-term
national
programme
covering
sectoral
and
regional
actions
is
about
to
be
approved
by
parliament.
Seit
1995
gilt
ein
neues
allgemeines
Umweltschutzgesetz,
und
ein
neues
mittelfristiges
nationales
Programm
sektoraler
und
regionaler
Maßnahmen
steht
im
Parlament
zur
Genehmigung
an.
TildeMODEL v2018
And
a
kind
of
cultural
revolution
is
also
necessary,
since
while
a
fast
car
is
still
often
seen
as
a
symbol
of
wealth
and
power,
electric
vehicles
are
inevitably
slow
—
although,
of
course,
more
economical
and
safe.
Diese
Revolution
wird
auch
kultureller
Art
sein,
denn
wenn
das
Auto
mit
Verbrennungsmotor
heute
noch
häufig
als
Symbol
für
Beeinträchtigungen
gilt,
aber
auch
als
Symbol
für
Reichtum,
das
durch
die
Geschwindigkeit
ergänzt
wird,
so
erfordert
das
Elektroauto
in
der
Tat
eine
besondere
Fahrweise,
bei
der
der
Fahrer
mehr
auf
Wirtschaftlichkeit
und
Sicherheit
bedacht
ist.
EUbookshop v2
However,
the
Italian
lira
appreciated,
falling
below
1,060
for
the
first
time
since
a
year
earlier,
while
the
Swedish
krona
rose
to
4.59
by
end
month.
Gewinne
verzeichnete
dagegen
die
italienische
Lira,
deren
Kurs
erstmals
seit
zwölf
Monaten
unter
1,060
DM
fiel,
während
der
Kurs
der
schwedischen
Krone
am
Monatsende
auf
4,59
DM
anstieg.
EUbookshop v2
The
process
also
corresponds
to
what
has
been
explained
above,
and
a
higher
throughput
performance
is
possible,
since
while
a
book
load
is
being
predried,
an
already
predried
load
can
be
neutralized
simultaneously.
Das
Verfahren
entspricht
ebenfalls
dem
oben
erläuterten,
wobei
eine
höhere
Durchsatzleistung
möglich
ist,
da,
während
eine
Büchercharge
vorgetrocknet
wird,
gleichzeitig
eine
bereits
vorgetrocknete
Charge
neutralisiert
werden
kann.
EuroPat v2
Markus
Imhoof:
"What
all
of
them
cannot
know
is
that
this
refuge
is
illusive,
that
refugees
don
?t
have
a
right
to
asylum
'just
for
racial
reasons'
and
that
the
borders
are
closed
for
'aliens'
since
a
while.
Markus
Imhoof:
"Sie
alle
können
nicht
wissen,
dass
diese
Zuflucht
trügerisch
ist,
dass
Flüchtlinge
'nur
aus
Rassengründen'
kein
Anrecht
auf
Asyl
haben
und
dass
seit
einiger
Zeit
die
Grenzen
für
Fremde
verschlossen
sind.
ParaCrawl v7.1
In
fact,
Slovenia
might
not
have
such
a
law
for
quite
some
time
since,
while
a
draft
of
the
new
data
protection
act
is
in
the
parliamentary
process
since
April,
the
matter
has
been
stalled
due
to
early
parliamentary
election.
Eigentlich
könnte
Slowenien
noch
einige
Zeit
kein
solches
Gesetz
haben,
da
die
Sache,
während
der
Entwurf
des
neuen
Datenschutzgesetzes
seit
April
im
parlamentarischen
Verfahren
ist,
wegen
der
vorherigen
parlamentarischen
Wahlen
ausgesetzt
wurde.
ParaCrawl v7.1
Since
quite
a
while
however
I
also
deal
more
and
more
with
modern
compositions,
in
the
moment
particularly
with
BartÃ3k,
which
I
in
future
concert
programs
I
combine
with
Schumann.
Seit
einiger
Zeit
befasse
ich
mich
allerdings
immer
mehr
auch
mit
modernen
Kompositionen,
im
Moment
vor
allem
mit
Bartók
den
ich
in
zukünftigen
Konzertprogrammen
mit
Schumann
koppeln
werde.
ParaCrawl v7.1
Since
a
while
Google
Maps
also
offers
a
3D
view
in
modern
browsers
which
support
WebGL
–
similar
to
the
way
it
is
possible
with
the
separate
application
„Google
Earth“.
Seit
einiger
Zeit
bietet
Google
Maps
mit
geeigneten
Browsern,
die
WebGL
unterstützen,
auch
eine
3D-Ansicht
an
–
ähnlich
wie
es
mit
der
separaten
Anwendung
„Google
Earth“
möglich
ist.
ParaCrawl v7.1
She
had
not
been
surprised
about
her
liking
of
the
pissing
stuff
since
she
had
been
interested
in
that
since
a
while.
Ihr
Gefallen
an
diesem
Thema
hatte
sie
ja
nicht
wirklich
überrascht,
das
hatte
sie
ja
schon
sehr
lange
interessiert.
ParaCrawl v7.1