Übersetzung für "Should show" in Deutsch

We should show more recognition of the Commission's ambition on this point.
Wir sollten die Ambitionen der Kommission in diesem Punkt besser anerkennen.
Europarl v8

The legislation should show what the Member States have actually agreed upon.
Das Gesetz müßte zeigen, worauf sich die Mitgliedstaaten tatsächlich einigen konnten.
Europarl v8

Perhaps he should show them to me.
Die soll er mir mal zeigen.
Europarl v8

Europe should therefore show what it can do on the social front.
Europa muss daher zeigen, was es im sozialen Bereich leisten kann.
Europarl v8

For that reason, we should perhaps show a bit more tolerance.
Darum sollten wir vielleicht ein bisschen mehr Toleranz zeigen.
Europarl v8

Europe should show understanding and solidarity in acknowledging and supporting this.
Das sollte Europa verständnisvoll und solidarisch begreifen und unterstützen.
Europarl v8

Secondly, we should show political audacity in a reworked Cotonou Agreement.
Dann müssen wir mit einem überarbeiteten Abkommen von Cotonou auch politische Kühnheit beweisen.
Europarl v8

I believe that we should show the minimum of coherence.
Ich bin der Meinung, dass wir ein Mindestmaß an Kohärenz zeigen sollten.
Europarl v8

The European Union should show solidarity in the face of ...
Die Europäische Union sollte Solidarität zeigen angesichts …
Europarl v8

He said that the Commission should show respect for Parliament's resolutions.
Er sagte, die Kommission sollte die Entschließungen des Parlaments respektieren.
Europarl v8

Technology should show us the way.
Die Technologie sollte uns den Weg weisen.
Europarl v8

We should show solidarity with the victims and the opposition.
Wir sollten Solidarität gegenüber den Opfern und der Opposition zeigen.
Europarl v8

This register should also show a hyperlink to each Member State's competent authority.
Dieses Register sollte auch einen Link zu jeder zuständigen Behörde jedes Mitgliedstaats enthalten.
TildeMODEL v2018

The flesh should not show any serious defects.
Das Fruchtfleisch muss frei von größeren Mängeln sein.
DGT v2019

We're all agreed, Wyatt, you should run the show.
Wir stimmten überein, dass du die Sache leiten sollst.
OpenSubtitles v2018

This database should show a hyperlink to each relevant competent authority in each Member State.
Die Datenbank sollte einen Link zu jeder zuständigen Behörde jedes Mitgliedstaats enthalten.
TildeMODEL v2018

The EU should continue to show leadership in 2002.
Die EU sollte auch im Jahr 2002 Führungsverantwortung übernehmen.
TildeMODEL v2018

The EU should show leadership and help set the pace.
Die EU sollte Führungsqualitäten beweisen und das Tempo mitangeben.
TildeMODEL v2018