Übersetzung für "Shot on sight" in Deutsch

Every corpse is to be shot on sight!
Jede Leiche ist ohne Anruf zu erschießen!
OpenSubtitles v2018

Anyone out after dark will be shot on sight.
Jedermann heraus nach Einbruch der Dunkelheit wird sofort erschossen.
OpenSubtitles v2018

Technically, you were to be shot on sight.
Theoretisch sollten Sie auf Sicht erschossen werden.
OpenSubtitles v2018

Rule 2, Article 4: unauthorised forces shall be shot on sight.
Regel 2, Artikel 4: Nicht autorisierte Streitkräfte werden erschossen.
OpenSubtitles v2018

They are either to be shot on sight or incinerated without a trial.
Sie sind entweder unverzüglich zu erschießen, oder ohne Gerichtsverfahren sofort zu verbrennen.
OpenSubtitles v2018

Any man caught dawdling will be shot on sight.
Wer trödelt, wird auf der Stelle erschossen.
OpenSubtitles v2018

Mr. Ortiz, if you do not surrender, you will be shot on sight.
Mr. Ortiz, ergeben Sie sich oder Sie werden erschossen.
OpenSubtitles v2018

Escapees were shot on sight.
Die MK wurden über Visier auf Sicht abgefeuert.
WikiMatrix v1

I could have had you both shot on sight for trespassing and violation of US government property.
Ich hätte Sie wegen unbefugten Betretens von US-Regierungsgelände erschießen können.
OpenSubtitles v2018

If we notice anything suspicious, you'll be shot on sight.
Sollte uns irgendetwas Verdächtiges auffallen, erschießen wir Sie an Ort und Stelle.
OpenSubtitles v2018

Brooks would have you shot on sight just like your friend Michael.
Brooks würde dich abknallen, genau wie deinen Freund Michael.
OpenSubtitles v2018

Keep arms above head at all times or you will be shot on sight.
Halten Sie schön die Arme über den Kopf, oder Sie werden auf der Stelle erschossen!
Tatoeba v2021-03-10

They... they shot him on sight.
Sie haben ihn sofort erschossen.
OpenSubtitles v2018

Even if he did, he'd be shot on sight.
Und selbst wenn er es tun würde, würde er bei Sichtkontakt erschossen werden.
OpenSubtitles v2018

Eustace wants him shot dead on sight.
Eustace will ihn öffentlich erschießen.
OpenSubtitles v2018

I recommend that anyone attempting to leave the mountain should be shot on sight...
Ich rate, dass jeder, der den Berg zu verlassen versucht, sofort erschossen wird...
OpenSubtitles v2018

You'll be shot on sight.
Man würde Sie sofort erschießen.
OpenSubtitles v2018

Any prisoners found outside the barracks after lights out will be shot on sight.
Lassen Sie mich daran erinnern, dass alle, die nach dem Zapfenstreich nicht in den Baracken sind, sofort erschossen werden.
OpenSubtitles v2018

No one is to remain in those stores at locking time, anyone seen inside after 4:50, might be shot on sight.
Niemand darf bei der Schließzeit in den Läden bleiben, jeder der nach 16.50 Uhr drin ist, kann bei Sicht erschossen werden.
OpenSubtitles v2018

All it takes is one overzealous agent who wants to save the world, and this man, John Raymond, and anyone suspected of aiding him will be shot on sight.
Man braucht nur einen übereifrigen Beamten, der die Welt retten will, und John Raymond und jeder, der ihm zu helfen scheint, werden erschossen.
OpenSubtitles v2018

Supes will be aborted or shot on sight, and all of humanity'll know the sacrifices that we made in the name of America.
Die übernatürlichen Kreaturen werden abgetrieben oder bei Sicht abgeknallt, und die gesamte Menschheit wird wissen, welches Opfer wir im Namen von Amerika gebracht haben.
OpenSubtitles v2018

J, if you think we just gonna walk up in there and not get shot on sight, you're crazy.
J, wenn du denkst, du könntest da einfach rein... ohne sofort erschossen zu werden, bist du verrückt.
OpenSubtitles v2018

But if you try to return to Division, I'll have you shot on sight.
Aber wenn du versuchst, zu Division zurückzukommen, werde ich dich auf der Stelle erschießen lassen.
OpenSubtitles v2018