Übersetzung für "Shift in thinking" in Deutsch

All of this suggests a tectonic shift in Japan's military thinking.
All dies deutet auf einen grundlegenden Umbruch in Japans Militärdoktrin hin.
News-Commentary v14

A paradigm shift in energy thinking had begun.
Der Paradigmenwechsel im Energiebereich hatte begonnen.
ParaCrawl v7.1

The paradigm shift in energy thinking had begun.
Der Paradigmenwechsel im Energiebereich hatte begonnen.
ParaCrawl v7.1

This shift in thinking covers not only conceptual lightweight design but also innovative production processes like the digitalization of the value chain.
Der Paradigmenwechsel umfasst neben dem Konzeptleichtbau auch Prozessinnovationen und die Digitalisierung der Wertschöpfungskette.
ParaCrawl v7.1

If we want that kind of change, then this shift in thinking is required of each of us.
Wenn wir diese Art von Veränderung wollen, ist ein Umdenken bei uns allen nötig.
TED2020 v1

There was a need to discuss the paradigm shift in thinking about social investment.
Es sei an der Zeit, über einen Paradigmenwechsel im Bereich der sozialen Investitionen zu diskutieren.
TildeMODEL v2018

Rather than denying the conceptual shift in thinking I am describing here, central banks should be open to it.
Anstatt die hier beschriebene Veränderung der konzeptuellen Denkweise abzustreiten, sollten ihr die Notenbanken offen entgegentreten.
ParaCrawl v7.1

It didn't even talk about cutting emissions, which is an incredible shift in our thinking about this problem.
Kein einziges Wort über Emissionskürzung, was eine ungeheure Veränderung in unserem Denken über das Problem ist.
TED2020 v1

And with that shift in thinking, we can now start to imagine new questions, new possibilities for robots that we might not have thought about otherwise.
Und mit dieser Veränderung unserer Denkweise können wir nun damit beginnen, uns neue Fragen und neue Möglichkeiten für Roboter vorzustellen, über die wir sonst nicht nachgedacht hätten.
TED2013 v1.1

And there's been a shift in my thinking over time, in that, if you had asked me at 15 years old, if I would have traded prosthetics for flesh-and-bone legs, I wouldn't have hesitated for a second.
Und auch ich hab mein Denken im Lauf der Zeit geändert, wenn sie mich im Alter von 15 Jahren gefragt hätten, ob ich meine Prothesen gegen Beine aus Fleisch und Knochen getauscht hätte, dann hätte ich keine Sekunde gezögert.
TED2020 v1

The publication of Smart Solutions to Climate Change has generated considerable interest, including some from activists who believe that my enthusiastic support of its proposals represents a major shift in my thinking.
Die Veröffentlichung von Smart Solutions to Climate Change hat großes Interesse hervorgerufen, so auch bei einigen Aktivisten, die glauben, dass meine begeisterte Unterstützung für die darin enthaltenen Vorschläge ein Umdenken meinerseits darstellt.
News-Commentary v14

In the 1980s, a shift in thinking took place that led to the declaration on the part of the Austrian government in June 1991, in which Chancellor Vranitzky made the first explicit statement in parliament concerning the participation of Austrian citizens in the crimes of the Third Reich.
Erst in den 1980er Jahren setzte in Verbindung mit der Waldheim-Affäre das Umdenken ein, das den historischen Fakten Rechnung trug und zur Stellungnahme der Bundesregierung im Juni 1991 führte, als Bundeskanzler Vranitzky vor dem Parlament erstmals ausdrücklich auf die Beteiligung von Österreichern an den Verbrechen des Dritten Reichs einging.
Wikipedia v1.0

She will talk about the shift in thinking as cultural institutions adjust to the new obligations of culturally diverse societies.
Sie wird das Umdenken thematisieren, durch das Kultureinrichtungen den neuen Aufgaben gerecht werden, die in multikulturellen Gesellschaften an sie gestellt werden.
TildeMODEL v2018

In the 1980s, a shift in thinking took place that led to the declaration on the part of the Austrian government in June 1991, in which Chancellor Vranitzky made the first explicit statement in parliament concerning the participation of Austrian citizens in the crimes of Nazi Germany.
Erst in den 1980er Jahren setzte in Verbindung mit der Waldheim-Affäre das Umdenken ein, das den historischen Fakten Rechnung trug und zur Stellungnahme der Bundesregierung im Juni 1991 führte, als Bundeskanzler Vranitzky vor dem Parlament erstmals ausdrücklich auf die Beteiligung von Österreichern an den Verbrechen des Dritten Reichs einging.
WikiMatrix v1

For Belgian companies which are restructuring, this new legislation means a ‘Copernican Revolution’ — a major shift in thinking — a move away from bridge pensions.
Für belgische Unternehmen, die Umstrukturierungen vornehmen, bedeutet das neue Gesetz den Vollzug einer kopernikanischen Wende – ein komplettes Umdenken, ein Wegbewegen von der Überbrückungsrente.
EUbookshop v2

A shift in thinking, policy and practice in these areas will have significant impact in terms of equality of opportunity and treatment for individual citizens.
Wenn sich Denken, Politik und Praxis in diesen Bereichen verändern, wird sich dies entscheidend auf die Chancengleichheit und die Gleichbehandlung der einzelnen Bürger auswirken.
EUbookshop v2

It signalled a major shift in thinking on the role of business in biodiversity conservation.
Die Konferenz verdeutlichte einen Gesinnungswandel in Bezug auf die Rolle der Wirtschaft beim Schutz der biologischen Vielfalt.
EUbookshop v2

It is likely that this situation will continue for as long as a unified national family lobby is missing, unless there is a radical shift in gov­ernment thinking on the need for an inte­grated family policy.
Daran wird sich, solange es keine landesweite einheitliche Familienlobby gibt, vermutlich nichts ändern, es sei denn, daß in der Regierung ein grundlegendes Umdenken zugunsten einer einheitlichen Familienpolitik Platz greift.
EUbookshop v2