Übersetzung für "Share our view" in Deutsch
I
am
delighted
that
the
Council
and
Commission
share
our
view.
Erfreulicherweise
teilen
der
Rat
und
die
Kommission
diese
Auffassung.
Europarl v8
There
are
others
who
share
our
view,
as
we
can
see
in
the
Portuguese
proposal.
Andere
teilen
unsere
Auffassung,
wie
wir
in
dem
portugiesischen
Vorschlag
sehen
können.
Europarl v8
Unfortunately,
not
all
countries
share
our
view
of
workers'
rights.
Leider
teilen
nicht
alle
Staaten
unsere
Auffassung
betreffend
die
Rechte
der
Arbeitnehmer.
Europarl v8
The
immediate
neighbours
in
the
region,
Poland
and
Lithuania,
share
our
point
of
view.
Die
unmittelbaren
Nachbarn
der
Region,
Polen
und
Litauen,
teilen
unsere
Sichtweise.
TildeMODEL v2018
We
are
looking
for
people
who
share
our
point
of
view.
Wir
sind
auf
der
Suche
nach
Menschen,
die
unseren
Standpunkt
teilen.
CCAligned v1
Up
to
this
point,
all
the
internationalists
will
agree
-
and
share
our
view.
Bis
hierhin
wird
uns
jeder
aufrechte
Internationalist
beipflichten
und
unsere
Auffassung
teilen.
ParaCrawl v7.1
If
you
do
not
share
our
view,
please
mail
us!
Wenn
ihr
diese
Ansicht
nicht
teilt,
dann
mailt
uns
bitte!
ParaCrawl v7.1
Long-standing
clients,
and
many
new
ones,
share
our
view.
Unsere
Stammmandanten
sowie
viele
neue
Mandanten
teilen
unsere
Meinung.
ParaCrawl v7.1
I
understand
that
the
groups
did
not
share
our
view
-
neither
my
own
group
nor
the
Socialist
Group.
Ich
denke,
die
Fraktionen
sind
uns
nicht
gefolgt,
weder
meine
noch
die
sozialdemokratische
Fraktion.
Europarl v8
I
understand
that
the
groups
did
not
share
our
view
-neither
my
own
group
nor
the
Socialist
Group.
Ich
denke,
die
Fraktionen
sind
uns
nicht
gefolgt,
weder
meine
noch
die
sozialdemokratische
Fraktion.
EUbookshop v2
Ladies
and
gentlemen,
I
therefore
invite
those
of
you
who
are
in
agreement
to
initiate
in-depth
discussions
with
those
who
do
not
share
our
point
of
view.
Ich
möchte
Sie
also
dazu
auffordern,
meine
Damen
und
Herren,
Sie,
die
Sie
dafür
sind,
eine
vertiefte
Diskussion
mit
all
denen
aufzunehmen,
die
unsere
Meinung
noch
nicht
teilen.
Europarl v8
We
do
not
understand
why
the
majority
of
this
House
do
not
share
our
view
on
two
points.
In
bezug
auf
zwei
Punkte
verstehen
wir
nicht,
weshalb
die
Mehrheit
dieses
Parlaments
unsere
Ansicht
nicht
teilen
will.
Europarl v8
I
hope
that
the
House
will
share
our
view
that
it
was
pragmatically
better
to
proceed
on
that
basis.
Ich
hoffe,
das
Parlament
teilt
unsere
Auffassung,
daß
es
sinnvoller
ist,
auf
dieser
Basis
weiterzuarbeiten.
Europarl v8
Last
autumn,
we
voted
against
Mr
Barroso,
since
he
does
not
share
our
view
of
the
importance
of
good
working
conditions,
equality
and
the
transition
to
a
sustainable
society.
Im
letzten
Herbst
haben
wir
gegen
Herrn
Barroso
gestimmt,
da
er
nicht
unsere
Auffassung
über
die
Bedeutung
von
guten
Arbeitsbedingungen,
Gleichheit
und
eines
Übergangs
zu
einer
nachhaltigen
Gesellschaft
teilt.
Europarl v8
If
short-term
financial
transactions
increase
more
and
more
relative
to
gross
national
product
in
the
world,
do
you
then
share
our
view
that
we
must
strengthen
the
long-term
approach
in
the
real
economy,
where
people
work,
earn
money
and
manufacture
products
that
we
can
consume
and
that
we
can
use.
Wenn
die
kurzfristigen
Finanztransaktionen
im
Verhältnis
zum
realen
Sozialprodukt
auf
dieser
Welt
immer
stärker
zunehmen,
sind
Sie
dann
mit
uns
der
Auffassung,
dass
man
die
Langfristigkeit
in
der
wirklichen
Wirtschaft,
da,
wo
Menschen
arbeiten,
wo
Menschen
Geld
verdienen,
wo
Menschen
Produkte
erzeugen,
die
man
verzehren
kann,
die
man
benutzen
kann,
stärken
muss?
Europarl v8
I
hope
that
on
further
reflection,
especially
since
there
is
very
clear
and
strong
support
for
our
proposal,
the
House
will
come
to
share
our
view
of
article
12
as
a
necessary
provision
for
enforcement.
Ich
hoffe,
daß
das
Parlament
bei
weiterer
Betrachtung
vor
allem
angesichts
der
sehr
deutlichen
und
starken
Unterstützung
für
unseren
Vorschlag
dazu
kommen
wird,
unsere
Ansicht
über
Artikel
12
als
eine
notwendigen
Bestimmung
für
die
Durchsetzung
zu
teilen.
Europarl v8
We,
therefore,
seek
reassurance
this
afternoon
that
the
Council
of
Ministers
and
the
Commission
share
our
view
on
this
and
that
they
too
feel
that
a
stronger
Europe
will
mean
a
stronger
Nato.
Wir
möchten
uns
heute
Nachmittag
daher
versichern,
dass
der
Ministerrat
und
die
Kommission
unsere
diesbezüglichen
Ansichten
teilen
und
ebenfalls
der
Meinung
sind,
dass
ein
stärkeres
Europa
auch
eine
stärkere
NATO
bedeuten
wird.
Europarl v8
I
take
it
that
you
share
our
view
that
providers
must,
in
future,
be
required
to
offer
their
customers
the
basic
channels
of
the
national
stations.
Wie
ich
annehme,
teilen
Sie
unsere
Ansicht,
dass
die
Anbieter
künftig
verpflichtet
werden
müssen,
ihren
Kunden
die
Basiskanäle
des
öffentlich-rechtlichen
Rundfunks
anzubieten.
Europarl v8
Do
you
share
our
view
that
the
country
of
origin
principle
can
work
only
if
there
is
a
sufficient
level
of
harmonisation
and
mutual
recognition
–
if,
in
other
words,
there
is
a
real
basis
for
trust?
Stimmen
Sie
mit
uns
darin
überein,
dass
das
Herkunftslandprinzip
nur
dann
funktionieren
kann,
wenn
es
ein
gerüttelt
Maß
an
Harmonisierung
und
gegenseitiger
Anerkennung
gibt,
wenn
mit
anderen
Worten
wirklich
eine
Vertrauensbasis
besteht?
Europarl v8
I
hope
you
share
our
view
that
this
is
the
right
way
to
render
the
provisions
of
the
draft
directive
even
more
effective
in
practice.
Ich
hoffe,
Sie
teilen
unsere
Auffassung,
dass
das
der
richtige
Weg
ist,
um
die
Bestimmungen
des
Richtlinienentwurfs
für
die
Praxis
noch
wirksamer
zu
gestalten.
Europarl v8
I
was
pleased
to
note,
whilst
listening
to
the
rapporteur,
that
you
share
our
view
that
the
regular
dialogue
is
a
very
important
part
of
the
overall
framework.
Wie
ich
den
Ausführungen
des
Berichterstatters
entnehmen
konnte,
teilen
Sie
unsere
Auffassung,
dass
der
regelmäßige
Dialog
ein
sehr
wichtiger
Teil
der
Anstrengungen
in
diesem
Bereich
ist.
Europarl v8
Tomorrow,
I
will
be
meeting
colleagues
from
over
40
countries
who
share
our
point
of
view
that
non-trade
matters
really
matter.
Ich
werde
morgen
mit
Kollegen
aus
über
40
Ländern
zusammentreffen,
denen
Nichthandelsinteressen
ebenso
wichtig
sind
wie
uns.
TildeMODEL v2018