Übersetzung für "Share our view" in Deutsch

I am delighted that the Council and Commission share our view.
Erfreulicherweise teilen der Rat und die Kommission diese Auffassung.
Europarl v8

There are others who share our view, as we can see in the Portuguese proposal.
Andere teilen unsere Auffassung, wie wir in dem portugiesischen Vorschlag sehen können.
Europarl v8

Unfortunately, not all countries share our view of workers' rights.
Leider teilen nicht alle Staaten unsere Auffassung betreffend die Rechte der Arbeitnehmer.
Europarl v8

The immediate neighbours in the region, Poland and Lithuania, share our point of view.
Die unmittelbaren Nachbarn der Region, Polen und Litauen, teilen unsere Sichtweise.
TildeMODEL v2018

We are looking for people who share our point of view.
Wir sind auf der Suche nach Menschen, die unseren Standpunkt teilen.
CCAligned v1

Up to this point, all the internationalists will agree - and share our view.
Bis hierhin wird uns jeder aufrechte Internationalist beipflichten und unsere Auffassung teilen.
ParaCrawl v7.1

If you do not share our view, please mail us!
Wenn ihr diese Ansicht nicht teilt, dann mailt uns bitte!
ParaCrawl v7.1

Long-standing clients, and many new ones, share our view.
Unsere Stammmandanten sowie viele neue Mandanten teilen unsere Meinung.
ParaCrawl v7.1

I understand that the groups did not share our view - neither my own group nor the Socialist Group.
Ich denke, die Fraktionen sind uns nicht gefolgt, weder meine noch die sozialdemokratische Fraktion.
Europarl v8

I understand that the groups did not share our view -neither my own group nor the Socialist Group.
Ich denke, die Fraktionen sind uns nicht gefolgt, weder meine noch die sozialdemokratische Fraktion.
EUbookshop v2

Ladies and gentlemen, I therefore invite those of you who are in agreement to initiate in-depth discussions with those who do not share our point of view.
Ich möchte Sie also dazu auffordern, meine Damen und Herren, Sie, die Sie dafür sind, eine vertiefte Diskussion mit all denen aufzunehmen, die unsere Meinung noch nicht teilen.
Europarl v8

We do not understand why the majority of this House do not share our view on two points.
In bezug auf zwei Punkte verstehen wir nicht, weshalb die Mehrheit dieses Parlaments unsere Ansicht nicht teilen will.
Europarl v8

I hope that the House will share our view that it was pragmatically better to proceed on that basis.
Ich hoffe, das Parlament teilt unsere Auffassung, daß es sinnvoller ist, auf dieser Basis weiterzuarbeiten.
Europarl v8

Last autumn, we voted against Mr Barroso, since he does not share our view of the importance of good working conditions, equality and the transition to a sustainable society.
Im letzten Herbst haben wir gegen Herrn Barroso gestimmt, da er nicht unsere Auffassung über die Bedeutung von guten Arbeitsbedingungen, Gleichheit und eines Übergangs zu einer nachhaltigen Gesellschaft teilt.
Europarl v8

If short-term financial transactions increase more and more relative to gross national product in the world, do you then share our view that we must strengthen the long-term approach in the real economy, where people work, earn money and manufacture products that we can consume and that we can use.
Wenn die kurzfristigen Finanztransaktionen im Verhältnis zum realen Sozialprodukt auf dieser Welt immer stärker zunehmen, sind Sie dann mit uns der Auffassung, dass man die Langfristigkeit in der wirklichen Wirtschaft, da, wo Menschen arbeiten, wo Menschen Geld verdienen, wo Menschen Produkte erzeugen, die man verzehren kann, die man benutzen kann, stärken muss?
Europarl v8

I hope that on further reflection, especially since there is very clear and strong support for our proposal, the House will come to share our view of article 12 as a necessary provision for enforcement.
Ich hoffe, daß das Parlament bei weiterer Betrachtung vor allem angesichts der sehr deutlichen und starken Unterstützung für unseren Vorschlag dazu kommen wird, unsere Ansicht über Artikel 12 als eine notwendigen Bestimmung für die Durchsetzung zu teilen.
Europarl v8

We, therefore, seek reassurance this afternoon that the Council of Ministers and the Commission share our view on this and that they too feel that a stronger Europe will mean a stronger Nato.
Wir möchten uns heute Nachmittag daher versichern, dass der Ministerrat und die Kommission unsere diesbezüglichen Ansichten teilen und ebenfalls der Meinung sind, dass ein stärkeres Europa auch eine stärkere NATO bedeuten wird.
Europarl v8

I take it that you share our view that providers must, in future, be required to offer their customers the basic channels of the national stations.
Wie ich annehme, teilen Sie unsere Ansicht, dass die Anbieter künftig verpflichtet werden müssen, ihren Kunden die Basiskanäle des öffentlich-rechtlichen Rundfunks anzubieten.
Europarl v8

Do you share our view that the country of origin principle can work only if there is a sufficient level of harmonisation and mutual recognition – if, in other words, there is a real basis for trust?
Stimmen Sie mit uns darin überein, dass das Herkunftslandprinzip nur dann funktionieren kann, wenn es ein gerüttelt Maß an Harmonisierung und gegenseitiger Anerkennung gibt, wenn mit anderen Worten wirklich eine Vertrauensbasis besteht?
Europarl v8

I hope you share our view that this is the right way to render the provisions of the draft directive even more effective in practice.
Ich hoffe, Sie teilen unsere Auffassung, dass das der richtige Weg ist, um die Bestimmungen des Richtlinienentwurfs für die Praxis noch wirksamer zu gestalten.
Europarl v8

I was pleased to note, whilst listening to the rapporteur, that you share our view that the regular dialogue is a very important part of the overall framework.
Wie ich den Ausführungen des Berichterstatters entnehmen konnte, teilen Sie unsere Auffassung, dass der regelmäßige Dialog ein sehr wichtiger Teil der Anstrengungen in diesem Bereich ist.
Europarl v8

Tomorrow, I will be meeting colleagues from over 40 countries who share our point of view that non-trade matters really matter.
Ich werde morgen mit Kollegen aus über 40 Ländern zusammentreffen, denen Nichthandelsinteressen ebenso wichtig sind wie uns.
TildeMODEL v2018