Übersetzung für "Shall only" in Deutsch

I hope that we shall see not only work but also some real progress.
Ich hoffe, dass wir nicht nur Bemühungen sehen, sondern echten Fortschritt.
Europarl v8

I should therefore like to make two proposals, although I shall only outline them briefly.
Ich möchte deshalb zwei Vorschläge machen, die ich allerdings nur anreißen möchte.
Europarl v8

This rule shall apply only to animals originating in the customs enclave of Livigno.
Diese Regelung gilt nur für Tiere aus dem Zollausschlussgebiet von Livigno.
DGT v2019

There shall be only one personal file for each staff member.
Für jeden Bediensteten gibt es nur eine Personalakte.
DGT v2019

The residence and work permits of such employees shall only cover the period of such employment.
Die Aufenthalts- und Arbeitserlaubnisse dieses Personals gelten nur für den jeweiligen Beschäftigungszeitraum.
DGT v2019

The denunciation shall have effect only as regards the State which has notified it.
Die Kündigung wirkt nur für den Staat, der sie notifiziert hat.
DGT v2019

The request shall be made only in the first year of application of the single payment scheme.
Der Antrag wird nur im ersten Anwendungsjahr der Betriebsprämienregelung gestellt.
DGT v2019

Draft amendments shall be admissible only if they refer to the texts modified by the Council.
Zulässig sind nur die Abänderungsentwürfe, die den vom Rat geänderten Text betreffen.
DGT v2019

The authorisation referred to in paragraph 1 shall be granted only to persons who:
Die Bewilligung gemäß Absatz 1 wird nur Personen erteilt, die:
DGT v2019

The appeal fee shall only be reimbursed by order of either of the following:
Die Beschwerdegebühr wird nur auf Anordnung einer der folgenden Stellen erstattet:
DGT v2019

These payments shall cover only those commitments going beyond the relevant mandatory requirements.
Diese Zahlungen decken nur Verpflichtungen, die über die einschlägigen verbindlichen Anforderungen hinausgehen.
DGT v2019

A tender shall be valid only for a single partial tendering procedure.
Ein Angebot gilt nur für eine einzige Teilausschreibung.
DGT v2019

We shall only succeed if everyone concerned works together.
Wir werden nicht vorankommen, wenn nicht alle Beteiligten zusammenarbeiten.
Europarl v8

We shall only sign up to an agreement if we reach that.
Wir werden das Abkommen nur dann unterzeichnen, wenn dies erreicht worden ist.
Europarl v8

That is why I shall reply only to those questions put by Members who are here now.
Ich werde deshalb nur auf die Fragen der noch anwesenden Mitglieder eingehen.
Europarl v8

We shall not only condemn them.
Wir werden sie nicht nur verurteilen.
Europarl v8

I shall therefore only make one comment on monetary policy.
Ich werde mich also auf eine Bemerkung zur Währungspolitik beschränken.
Europarl v8

Such verification shall take place only in case of need.
Diese Überprüfung findet nur im Bedarfsfall statt.
DGT v2019

Any such exemption shall only be allowed in one or more of the following circumstances:
Ausnahmen werden nur bei Vorliegen eines oder mehrerer der folgenden Umstände gestattet:
DGT v2019

This adjustment shall be made only once and it shall be final in the event of subsequent modification of the GNP figure.
Diese Angleichung ist einmalig und endgültig, ungeachtet etwaiger späterer Berichtigungen der BSP-Grundlagen.
DGT v2019