Übersetzung für "Shall be seen as" in Deutsch

EC legislation requirements shall be seen as part of the baseline for JI projects undertaken in those countries.
Das EG-Recht wird als Teil des Referenzszenariums für die Durchführung von JI-Projekten in diesen Ländern herangezogen.
TildeMODEL v2018

When you say that an application for asylum in a Member State shall not normally be seen as valid and that the examination shall be done on the basis that the application is unfounded, exactly how do people think this will be implemented as far as the law is concerned?
Wenn Sie sagen, daß ein Asylantrag in einem Mitgliedsland normalerweise als ungültig anzusehen ist und bei der Prüfung davon ausgegangen werden soll, daß der Antrag unbegründet ist, wie stellt man es sich vor, das Ganze juristisch zu realisieren?
Europarl v8

Secondly, an application for asylum made by an EU citizen shall not normally be seen as valid since the Member States shall be regarded, as the protocol states, as 'safe countries of origin' .
Zweitens ist ein Asylantrag eines EU-Bürgers normalerweise nicht als gültig anzusehen, da die Mitgliedstaaten, so wie es im Protokoll steht, als "sichere Herkunftsländer" betrachtet werden.
Europarl v8

The minimum requirements for the deck crew qualifications set out in this Annex shall be seen as an ascending level of qualifications, with the exception of the qualifications of deckhands and apprentices which are considered to be at the same level.
Die in diesem Anhang festgelegten Mindestanforderungen an die Befähigungen von Mitgliedern einer Decksmannschaft sind als stufenweise aufsteigendes Befähigungsniveau zu verstehen, mit Ausnahme der Befähigungen für Decksleute und Auszubildende, die auf demselben Niveau einzustufen sind.
TildeMODEL v2018

The guidelines set out in this chapter shall therefore only be seen as an interim phase supporting migration to the target system.
Die Leitlinien in diesem Kapitel dürfen daher nur als Übergangsphase bis zum Erreichen des Zielsystems angesehen werden.
DGT v2019

This increase shall be seen as setting no precedent for other Member States, or further enlargements, and shall have no bearing on any other arrangements related to governance.
Diese Erhöhung kann nicht als Präzedenzfall für andere Mitgliedstaaten oder für kommende Erweiterungen gelten und hat keinen Einfluss auf andere Vorkehrungen im Zusammenhang mit der Verwaltung der EIB.
TildeMODEL v2018

Furthermore, this proposal shall be also seen as a part of a broader overhaul of the 4th and 7th Company Law Directives which is envisaged in the Commission Legislative Work Programme for the third quarter of 2009.
Zudem sollte dieser Vorschlag als Teil einer größeren Überarbeitung der Vierten und der Siebenten Richtlinie Gesellschaftsrecht angesehen werden, die im Legislativprogramm der Kommission für das dritte Quartal 2009 vorgesehen ist.
TildeMODEL v2018

The present invention shall be seen as a complement to known safety devices, where in case of failure, in which one or more actuators 13 don't deliver a torque, anyhow let the correspondingly affected rotor-blade 29 gradually turn towards vane position and thus the risk of damaging the wind turbine due to use of emergency equipment is considerably reduced compared to state of the art technology.
Die vorliegende Erfindung ist als Ergänzung zu bekannten Sicherheitseinrichtungen zu sehen, um im Störungsfall bei dem ein oder mehrere Stellantriebe 13 kein Drehmoment abgeben, das entsprechend betroffene Rotorblatt 29 trotzdem schrittweise in Richtung Fahnenlage drehen zu lassen, und somit die Gefahr einer Anlagenbeschädigung bei Verwendung von Notfalleinrichtungen gemäß dem Stand der Technik erheblich gemindert wird.
EuroPat v2

The description of the invention by way of the embodiment shall naturally not be seen as a limitation of the invention to this embodiment alone.
Die Beschreibung der Erfindung anhand des Ausführungsbeispieles ist selbstverständlich nicht als Beschränkung der Erfindung auf dieses Ausführungsbeispiel zu verstehen.
EuroPat v2

This EU working paper, which states that it shall be seen as “libel” and subject to legal penalties if anyone makes jokes about another group, is most definitely incompatible with the German Basic Law (the German federal constitution).
Mit dem deutschen Grundgesetz ist das Arbeitspapier der EU, wonach es schon als »Verleumdung« bestraft werden soll, wenn jemand über eine andere Gruppe einen Scherz macht, ganz sicher nicht vereinbar.
ParaCrawl v7.1

Yes here I want to make a liar and as the least guilty among you, I will accuse myself as the only guilty before all the people, so that all the punishment comes upon me, and you shall be seen as justified and free!
Ja hier will ich einen Lügner machen und will als der am wenigsten Schuldige unter euch mich als den allein Schuldigen vor allem Volke anklagen, auf dass alle Strafe über mich komme und ihr frei und als gerechtfertigt erscheinet!
ParaCrawl v7.1

This disclaimer shall be seen as part of the internet presentation that referenced to this page.
Dieser Haftungsausschluß ist als Teil des Internetangebotes zu betrachten, von dem aus auf diese Seite verwiesen wurde.
ParaCrawl v7.1