Übersetzung für "Shall be in default" in Deutsch
EFAFLEX
shall
not
be
in
default
prior
to
the
expiry
of
this
deadline.
Vor
Ablauf
dieser
Frist
kommt
EFAFLEX
nicht
in
Verzug.
ParaCrawl v7.1
As
long
as
we
have
the
right
to
refuse
performance,
we
shall
not
be
in
default
of
payment.
Solange
das
Leistungsverweigerungsrecht
besteht,
befinden
wir
uns
nicht
in
Zahlungsverzug.
ParaCrawl v7.1
During
the
period
of
impairment,
posterXXL
shall
not
be
deemed
in
default.
Während
der
Zeit
des
Hindernisses
kommt
posterXXL
nicht
in
Verzug.
ParaCrawl v7.1
If
the
payment
deadlines
are
exceeded,
the
client
shall
be
in
default
without
a
reminder.
Bei
Überschreitung
der
Zahlungsfristen
kommt
der
Auftraggeber
ohne
Mahnung
in
Verzug.
ParaCrawl v7.1
Upon
receipt
of
the
request,
K-D
Hermann
GmbH
shall
be
in
default.
Mit
Zugang
der
Aufforderung
kommt
die
Firma
K-D
Hermann
GmbH
in
Verzug.
ParaCrawl v7.1
The
buyer
shall
be
in
default
at
the
end
of
aforesaid
payment
term.
Der
Käufer
kommt
mit
Ablauf
vorstehender
Zahlungsfrist
in
Schuldnerverzug.
ParaCrawl v7.1
The
BUYER
shall
be
in
default
by
failing
to
meet
a
term
of
payment.
Nach
Verstreichen
der
Zahlungsfrist
ist
der
KÄUFER
in
Verzug.
ParaCrawl v7.1
Once
this
period
has
elapsed,
the
customer
shall
be
in
default.
Mit
Ablauf
der
Frist
kommt
der
Kunde
in
Verzug.
ParaCrawl v7.1
On
expiry
of
these
periods
the
other
party
shall
be
in
default.
Bei
Ablauf
dieser
Fristen
ist
die
Gegenpartei
in
Verzug.
ParaCrawl v7.1
The
Buyer
shall
be
deemed
in
default
if
the
invoice
remains
unpaid
30
days
after
receipt.
Der
Käufer
kommt
mit
der
Zahlung
spätestens
30
Tage
nach
Zugang
der
Rechnung
in
Verzug.
ParaCrawl v7.1
Here
it
is
determined,
in
which
way
the
number
shall
be
announced
in
the
default
announcement:
Unter
Standardansage
wird
festgelegt,
wie
die
Nummer
in
der
Standardansage
gesprochen
werden
soll:
ParaCrawl v7.1
If
delivery
dates
have
been
agreed
as
binding,
IBExpert
shall
not
be
considered
in
default
without
written
warning
by
the
customer.
Soweit
Lieferfristen
verbindlich
vereinbart
wurden,
kommt
IBExpert
ohne
schriftliche
Mahnung
des
Kunden
nicht
in
Verzug.
ParaCrawl v7.1
Should
payment
not
be
made
within
the
aforementioned
30-day
period,
the
client
shall
immediately
be
in
default.
Findet
die
Begleichung
nicht
innerhalb
dieser
30-tägigen
Frist
statt,
ist
der
Auftraggeber
in
Verzug.
ParaCrawl v7.1
If
the
Purchaser
should
fail
to
pay
on
the
due
date,
he
shall
be
in
default
without
warning.
Zahlt
der
Käufer
bei
Fälligkeit
nicht,
so
gerät
er
dadurch
ohne
Mahnung
in
Verzug.
ParaCrawl v7.1
Participants
shall
be
in
default
if
the
invoice
amount
has
not
been
paid
within
14
days.
Teilnehmer
geraten
in
Verzug,
wenn
der
Rechnungsbetrag
nicht
innerhalb
von
14
Tagen
beglichen
ist.
ParaCrawl v7.1
If
the
other
party
fails
to
meet
its
obligation
after
the
period
referred
to
in
the
previous
paragraph,
it
shall
immediately
be
in
default.
Kommt
die
andere
Vertragspartei
ihrer
Verpflichtung
nach
Ablauf
der
im
vorstehenden
Absatz
genannten
Frist
nicht
nach,
so
ist
sie
unverzüglich
in
Verzug.
ParaCrawl v7.1
Should
a
chargeback
of
the
direct
debit
be
effected
due
to
a
lack
of
sufficient
funds
in
the
account,
an
unjustified
objection
on
the
part
of
the
account
holder
or
due
to
false
or
incorrect
information
for
the
granting
of
a
SEPA
direct
debit
authorisation
or
because
of
the
termination
of
the
current
account
you
shall
be
in
default
without
any
separate
warning,
unless
it
should
be
the
case
that
the
chargeback
was
the
result
of
a
circumstance
for
which
you
do
not
bear
the
responsibility.
Sollte
es
mangels
erforderlicher
Deckung
des
Girokontos,
oder
aufgrund
eines
unberechtigten
Widerspruchs
des
Kontoinhabers,
oder
aufgrund
falscher
oder
fehlerhafter
Angaben
für
die
Erteilung
eines
SEPA-Lastschriftmandats,
oder
aufgrund
des
Erlöschens
des
Girokontos
zu
einer
Rücklastschrift
kommen,
geraten
Sie
auch
ohne
gesonderte
Mahnung
in
Verzug,
es
sei
denn,
die
Rücklastschrift
resultiert
infolge
eines
Umstandes,
den
Sie
nicht
zu
vertreten
haben.
ParaCrawl v7.1
If
the
customer
fails
to
meet
this
obligation,
the
cus-tomer
shall
be
in
default
with
acceptance,
without
need
of
warning.
Kommt
der
Kunde
dieser
Verpflichtung
nicht
nach,
so
gerät
er,
ohne
dass
es
einer
Mahnung
bedarf,
in
Annahmeverzug.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
the
other
legally
regulated
cases,
the
customer
shall
also
be
in
default
at
the
latest
if
he
does
not
pay
within
30
days
of
the
due
date
and
receipt
of
an
invoice
or
equivalent
payment.
Der
Kunde
kommt
auch
ohne
Mahnung
neben
den
sonstigen
gesetzlich
geregelten
Fällen
spätestens
in
Verzug,
wenn
er
nicht
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Fälligkeit
und
Zugang
einer
Rechnung
oder
gleichwertigen
Zahlungsaufstellung
leistet.
ParaCrawl v7.1
Delays
in
delivery
and
cost
increases
arising
from
incorrect,
incomplete
or
subsequently
changed
data
and
information
or
provided
documents
which
are
the
responsibility
of
the
client
are
not
our
responsibility
and
our
company
shall
not
be
in
default
in
these
cases.
Lieferverzögerungen
und
Kostenerhöhungen,
die
durch
vom
Auftraggeber
zu
vertretende,
unrichtige,
unvollständige
oder
nachträglich
geänderte
Angaben
und
Informationen
bzw.
zur
Verfügung
gestellten
Unterlagen
entstehen,
sind
nicht
durch
uns
zu
vertreten
und
gerät
unser
Unternehmen
in
diesen
Fällen
nicht
in
Verzug.
ParaCrawl v7.1
If
payment
is
not
made
by
the
due
date,
the
Client
shall
be
in
default
immediately
and
without
notice
of
default
being
required
and
shall
owe
the
statutory
interest
due
on
the
invoice
amount
plus
2%
from
the
due
date
until
settlement
in
full.
Bei
nicht
rechtzeitiger
Zahlung
ist
der
Auftraggeber
unverzüglich
und
ohne
Mahnung
in
Verzug
und
verpflichtet,
zusätzlich
zum
Rechnungsbetrag
ab
dem
Fälligkeitstag
bis
zum
Zeitpunkt
der
vollständigen
Zahlung
die
gesetzlichen
Zinsen
zu
bezahlen.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
failure
to
pay
as
referred
to
above,
the
principal
shall
be
in
default
without
notice
of
default
having
to
be
served
by
the
supplier.
Im
Falle
der
nicht
rechtzeitigen
Zahlung
wie
im
Vorstehenden
bezeichnet,
ist
der
Auftraggeber
in
Verzug,
ohne
dass
Inverzugsetzung
durch
den
Lieferanten
erforderlich
ist.
ParaCrawl v7.1
If
the
principal
fails
to
comply
with
the
stipulations
of
the
previous
paragraph
of
this
article
and
paragraph
3
of
article
7,
an
agreed
latest
delivery
time
shall
no
longer
be
binding
and
the
principal
shall
be
in
default
without
written
notice
of
default
by
the
supplier
being
required.
Im
Fall
der
Nichterfüllung
durch
den
Auftraggeber
der
Bestimmungen
des
vorhergehenden
Absatzes
dieses
Artikels
und
von
Artikel
7,
Abs.
3,
ist
eine
vereinbarte
äußerste
Lieferfrist
nicht
länger
verbindlich
und
ist
der
Auftraggeber
in
Verzug,
ohne
dass
schriftliche
Inverzugsetzung
durch
den
Lieferanten
erforderlich
ist.
ParaCrawl v7.1