Übersetzung für "Set up the agenda" in Deutsch

A working group on chapter 23 has been set up under the positive agenda with Turkey.
Im Rahmen der positiven Agenda für die Türkei wurde eine Arbeitsgruppe zu Kapitel 23 eingesetzt.
TildeMODEL v2018

In case of absence of a quorum, the board is obligated to convene another meeting of members within four weeks and to set up the same agenda.
Bei Beschlußunfähigkeit ist der Vorstand verpflichtet, innerhalb von vier Wochen eine weitere Mitgliederversammlung mit der gleichen Tagesordnung einzuberufen.
ParaCrawl v7.1

The Club of Rome that was behind a lot of it, the old Bilderbergers, had set it up, the real agenda up themselves.
Der Club of Rome war hinter vielem, die alten Bilderberger, haben es selbst aufgebaut, die wahre Agenda.
ParaCrawl v7.1

As in Buinen, the process of setting up the ‘agenda+’ was truly participative.
Wie in Buinen wurden auch hier alle Betroenen in die Entwicklung der „Agenda+“ einbezogen.
EUbookshop v2

The Union has chosen to take a leading role in promoting sustainable development on a global scale, and has been on the forefront in setting up the international agenda in recent years.
Die Union hat sich entschlossen, bei der Förderung der nachhaltigen Entwicklung weltweit eine führende Rolle zu spielen, sie war bei der Aufstellung der internationalen Agenda in den letzten Jahren stets in vorderster Reihe dabei.
TildeMODEL v2018

Besides the positive aspects of being a tool of dialogue and the Russian side's active participation in setting up the agenda, it has also a lot of shortcomings, e.g. some working groups are still not working and recommendations and proposals are not taken into account by politicians and state administration.
Neben seinen Vorzügen als Mittel des Dialogs und der aktiven Beteiligung der russischen Seite an der Erstellung der Agenda hat der Industriekreis auch eine Vielzahl von Mängeln, z.B. die Tatsache, dass einige Arbeitsgruppen ihre Arbeit immer noch nicht aufgenommen haben und dass Empfehlungen und Vorschläge von Politikern und staatlichen Behörden nicht berücksichtigt werden.
TildeMODEL v2018

I was expecting your reply as to when you would invite the Commissioner to come here, because you informed me at 5 o'clock that you would let us know when setting up the agenda at what time and on what day the Commissioner could be present.
Ich frage mich, ob Sie mit den Dienststellen des Kommissars bereits Kontakt aufgenommen haben, denn, wie ich bereits früher sagte, ist dies eine ernsthafte Angelegenheit.
EUbookshop v2

In this village, which has a population of 320, there were several areas of concern that were behind setting up the agenda.
In diesem Ort mit seinen 320 Einwohnern gab es einige Problemfelder, die bei der Auf-stellung der Agenda eine wichtige Rolle spielten.
EUbookshop v2

The EASAC office is responsible for organising and setting up the meeting agendas for all of EASAC's committees, advisory and working groups.
Die Geschäftsstelle von EASAC ist verantwortlich für Organisation und Inhalt der Sitzungen aller Gremien, Beratungs- und Arbeitsgruppen von EASAC.
ParaCrawl v7.1

I point out to Vice-President Møller and indeed to you, Sir, that there are more vice-presidents in the enlarged Bureau than there are group chairmen and that we therefore look to the vice-presidents to exercise their discretion and common sense when setting up the agenda in accordance with Rule 55.1 will leave that thought with you, Sir.
Ich weise den Vizepräsidenten Møller und auch Sie, Herr Präsident, darauf hin, daß dem erweiterten Präsidium mehr Vizepräsidenten als Fraktionsvorsitzende angehören, und wir verlassen uns daher bei der Aufstellung der Tagesordnung ge mäß Artikel 55 auf das Taktgefühl und die Vernunft der Vizepräsidenten. Vielleicht sollten Sie einmal darüber nachdenken, Herr Präsident.
EUbookshop v2