Übersetzung für "Set up the agenda" in Deutsch
A
working
group
on
chapter
23
has
been
set
up
under
the
positive
agenda
with
Turkey.
Im
Rahmen
der
positiven
Agenda
für
die
Türkei
wurde
eine
Arbeitsgruppe
zu
Kapitel
23
eingesetzt.
TildeMODEL v2018
In
case
of
absence
of
a
quorum,
the
board
is
obligated
to
convene
another
meeting
of
members
within
four
weeks
and
to
set
up
the
same
agenda.
Bei
Beschlußunfähigkeit
ist
der
Vorstand
verpflichtet,
innerhalb
von
vier
Wochen
eine
weitere
Mitgliederversammlung
mit
der
gleichen
Tagesordnung
einzuberufen.
ParaCrawl v7.1
The
Club
of
Rome
that
was
behind
a
lot
of
it,
the
old
Bilderbergers,
had
set
it
up,
the
real
agenda
up
themselves.
Der
Club
of
Rome
war
hinter
vielem,
die
alten
Bilderberger,
haben
es
selbst
aufgebaut,
die
wahre
Agenda.
ParaCrawl v7.1
As
in
Buinen,
the
process
of
setting
up
the
‘agenda+’
was
truly
participative.
Wie
in
Buinen
wurden
auch
hier
alle
Betroenen
in
die
Entwicklung
der
„Agenda+“
einbezogen.
EUbookshop v2
The
Union
has
chosen
to
take
a
leading
role
in
promoting
sustainable
development
on
a
global
scale,
and
has
been
on
the
forefront
in
setting
up
the
international
agenda
in
recent
years.
Die
Union
hat
sich
entschlossen,
bei
der
Förderung
der
nachhaltigen
Entwicklung
weltweit
eine
führende
Rolle
zu
spielen,
sie
war
bei
der
Aufstellung
der
internationalen
Agenda
in
den
letzten
Jahren
stets
in
vorderster
Reihe
dabei.
TildeMODEL v2018
Besides
the
positive
aspects
of
being
a
tool
of
dialogue
and
the
Russian
side's
active
participation
in
setting
up
the
agenda,
it
has
also
a
lot
of
shortcomings,
e.g.
some
working
groups
are
still
not
working
and
recommendations
and
proposals
are
not
taken
into
account
by
politicians
and
state
administration.
Neben
seinen
Vorzügen
als
Mittel
des
Dialogs
und
der
aktiven
Beteiligung
der
russischen
Seite
an
der
Erstellung
der
Agenda
hat
der
Industriekreis
auch
eine
Vielzahl
von
Mängeln,
z.B.
die
Tatsache,
dass
einige
Arbeitsgruppen
ihre
Arbeit
immer
noch
nicht
aufgenommen
haben
und
dass
Empfehlungen
und
Vorschläge
von
Politikern
und
staatlichen
Behörden
nicht
berücksichtigt
werden.
TildeMODEL v2018
I
was
expecting
your
reply
as
to
when
you
would
invite
the
Commissioner
to
come
here,
because
you
informed
me
at
5
o'clock
that
you
would
let
us
know
when
setting
up
the
agenda
at
what
time
and
on
what
day
the
Commissioner
could
be
present.
Ich
frage
mich,
ob
Sie
mit
den
Dienststellen
des
Kommissars
bereits
Kontakt
aufgenommen
haben,
denn,
wie
ich
bereits
früher
sagte,
ist
dies
eine
ernsthafte
Angelegenheit.
EUbookshop v2
In
this
village,
which
has
a
population
of
320,
there
were
several
areas
of
concern
that
were
behind
setting
up
the
agenda.
In
diesem
Ort
mit
seinen
320
Einwohnern
gab
es
einige
Problemfelder,
die
bei
der
Auf-stellung
der
Agenda
eine
wichtige
Rolle
spielten.
EUbookshop v2
The
EASAC
office
is
responsible
for
organising
and
setting
up
the
meeting
agendas
for
all
of
EASAC's
committees,
advisory
and
working
groups.
Die
Geschäftsstelle
von
EASAC
ist
verantwortlich
für
Organisation
und
Inhalt
der
Sitzungen
aller
Gremien,
Beratungs-
und
Arbeitsgruppen
von
EASAC.
ParaCrawl v7.1
I
point
out
to
Vice-President
Møller
and
indeed
to
you,
Sir,
that
there
are
more
vice-presidents
in
the
enlarged
Bureau
than
there
are
group
chairmen
and
that
we
therefore
look
to
the
vice-presidents
to
exercise
their
discretion
and
common
sense
when
setting
up
the
agenda
in
accordance
with
Rule
55.1
will
leave
that
thought
with
you,
Sir.
Ich
weise
den
Vizepräsidenten
Møller
und
auch
Sie,
Herr
Präsident,
darauf
hin,
daß
dem
erweiterten
Präsidium
mehr
Vizepräsidenten
als
Fraktionsvorsitzende
angehören,
und
wir
verlassen
uns
daher
bei
der
Aufstellung
der
Tagesordnung
ge
mäß
Artikel
55
auf
das
Taktgefühl
und
die
Vernunft
der
Vizepräsidenten.
Vielleicht
sollten
Sie
einmal
darüber
nachdenken,
Herr
Präsident.
EUbookshop v2