Übersetzung für "Set productive" in Deutsch

We set the productive forces free and control the destructive ones.
Wir setzen die produktiven Kräfte frei und kontrollieren die destruktiven.
OpenSubtitles v2018

Important: All examples should not be set up on productive
Wichtig: Alle Beispiele sollten nicht auf Produktiv-Datenbanken eingerichtet werden!
CCAligned v1

The rest of this chapter will explain how to configure X11, and how to set up a productive desktop environment.
Der Rest dieses Kapitels erklärt, wie Sie X11 konfigurieren und sich eine Arbeitsumgebung einrichten.
ParaCrawl v7.1

Policies compensating for the brain drain must therefore be put in place, the abusive rates applied to remittances that migrants send to their families in their countries of origin must be stopped and these individuals must be helped to return to their countries to boost development and, for example, to set up productive businesses.
Deshalb ist es erforderlich, Maßnahmen zur Kompensation der Abwan­derung von Fachleuten (brain drain) zu ergreifen, die Erhebung maßloser Gebühren auf Überweisungen von Einwanderern an ihre Familienmitglieder in den Herkunftsländern zu unterbinden und die Rückkehr von Migranten zu erleichtern, damit sie die Entwicklung in ihren Herkunftsstaaten durch die Gründung von Unternehmen fördern.
TildeMODEL v2018

Likewise, it should favour a policy of co-development with the countries of origin by compensating for the brain drain, eliminating obstacles to the transfer of remittances from migrants, and helping migrants to return in order to set up productive businesses.
Desgleichen muss gemein­sam mit den Herkunftsländern der Migranten eine Politik der gemeinsamen Entwick­lung konzipiert werden, und zwar mithilfe von Ausgleichszahlungen für die Abwanderung von Spitzenkräften, der Beseitigung von Hindernissen für die Überweisung von Einkünften der Migranten und der Unterstützung rückkehrender Migranten bei der Gründung produktiver Unternehmungen.
TildeMODEL v2018

Policies compensating for the brain drain must therefore be put in place, the abusive rates applied to remittances sent home by migrants must be stopped and these individuals must be helped to return to their countries to boost development and, for example, set up productive businesses.
Deshalb ist es erforderlich, Maßnahmen zur Kompensation der Abwan­derung von Fachleuten (brain drain) zu ergreifen, die Erhebung maßloser Gebühren auf Überweisungen von Einwanderern in ihre Heimatländer zu unterbinden und die Rückkehr von Migranten zu erleichtern, damit sie die Entwicklung in ihren Herkunftsstaaten durch die Gründung von Unternehmen fördern.
TildeMODEL v2018

The ever increasing emphasis on allocating blames and pointing out elisions and injustices has created alliances between critique and such political projects as 'identity politics' and diminished the complex potentiality of occupying culture through a set of productive dualities and ambiguities.
Die immer größer werdende Betonung darauf, Schuld zuzuweisen und Auslassungen und Ungerechtigkeiten aufzuzeigen, hat Allianzen zwischen der Kritik und solchen politischen Projekten wie der "Identitätspolitik" geschaffen und die komplexe Potenzialität vermindert, die darin liegt, die Kultur durch eine Reihe produktiver Dualitäten und Zweideutigkeiten zu besetzen.
ParaCrawl v7.1

Set your own productive hours: You must understand that while you work from the comforts of your home, it might be reasonable to set productive hours when you would not be disturbed by visitors or get carried away by frivolities and TV.
Stellen Sie Ihre eigenen produktiven Stunden: Sie müssen verstehen, dass, während Sie aus dem Komfort von zu Hause aus arbeiten, könnte es sinnvoll sein, produktive Stunden, wenn Sie nicht von den Besuchern gestört werden oder durch Frivolitäten und TV mitreißen eingestellt.
ParaCrawl v7.1

On the contrary, it is sufficient and, in many cases, even expedient, if the required correspondences apply in total between the set of the nonproductive data records and the set of the productive data records.
Vielmehr ist es ausreichend und in vielen Fällen sogar zweckmäßig, wenn die geforderten Übereinstimmungen insgesamt zwischen der Menge der nicht-produktiven Datensätze und der Menge der produktiven Datensätze gelten.
EuroPat v2

Given that bebit Informationstechnik Gmbh meanwhile has set up a productive server environment, all the premises for the productive kick-off are made.
Da mittlerweile auch die produktive Serverumgebung durch die bebit Informationstechnik GmbH aufgebaut wurde, sind alle Voraussetzung für die Produktivsetzung geschaffen.
ParaCrawl v7.1

The ever increasing emphasis on allocating blames and pointing out elisions and injustices has created alliances between critique and such political projects as ‘identity politics’ and diminished the complex potentiality of occupying culture through a set of productive dualities and ambiguities.
Die immer größer werdende Betonung darauf, Schuld zuzuweisen und Auslassungen und Ungerechtigkeiten aufzuzeigen, hat Allianzen zwischen der Kritik und solchen politischen Projekten wie der “Identitätspolitik” geschaffen und die komplexe Potenzialität vermindert, die darin liegt, die Kultur durch eine Reihe produktiver Dualitäten und Zweideutigkeiten zu besetzen.
ParaCrawl v7.1

You don't need a lot of equipment to set up a production facility.
Sie brauchen nicht viel Ausrüstung, um eine Produktionsstätte aufzubauen.
TED2013 v1.1

The eco-label criteria shall be set out by product group.
Die Kriterien zur Vergabe des Umweltzeichens werden nach Produktgruppen festgelegt.
JRC-Acquis v3.0

Moreover, special minimum prices were set for specific products.
Darüber hinaus wurden zeit­weise Mindestpreise für bestimmte Erzeugnisse festgelegt.
TildeMODEL v2018

The Union legislation on industrial products sets out the main requirements for businesses.
In den EU-Rechtsvorschriften für Industrieprodukte sind die wichtigsten Anforderungen an die Unternehmen festgelegt.
TildeMODEL v2018

Export refund rates and quantities should therefore be set for these products.
Die Erstattungssätze und die vorgesehenen Mengen sind entsprechend festzusetzen.
DGT v2019

You can't set a production date for a thing like that.
Dafür kann man kein Datum festsetzen.
OpenSubtitles v2018

High standards have been set and defective products must be withdrawn from the market.
Es wurden hohe Standards eingerichtet und mangelhafte Produkte müssen vom Markt genommen werden.
EUbookshop v2